1704977559
1704977560
【注:这个句子中,有两个能够显示英语与汉语文化不同的地方。一是debriefing,这是表达“汇报工作”的地道英语说法,不容易产生歧义。二是determining the lessons learned,找出经验教训,很地道,也很准确。特别是determining的用法,很能体现英语的思维逻辑。相反,如果按中文的意思说成finding out the lessons learned,尽管对应了中文的原意,但不符合英语的思维逻辑,英语国家的人一般不会这么说。】
1704977561
1704977562
You’ve probably seen or read the advertisements:Big-city lawyers imploring debt-laden consumers to file for bankruptcy before the federal government changes the law for the worse.The message:Act now,before it’s too late.
1704977563
1704977564
或许,你见过或读过这样的广告:大城市的律师苦苦哀求负债累累的消费者在联邦政府修改破产法之前申请破产。其所传达的信息是,立即行动,别赶不上。
1704977565
1704977566
It was a plan increasing the scale of debt relief for the world’s poorest.
1704977567
1704977568
这个计划旨在为世界上最贫困的国家加大减轻债务的力度。
1704977569
1704977570
Here was his daughter,who’d kept his books and knew about these things,and when he told her he was in debt up to his ears she says she’s happy.
1704977571
1704977572
这是他的女儿,管他的账,清楚这些事情。现在,当他告诉她他已是债台高筑时,她居然说她很高兴。
1704977573
1704977574
She was decidedly pretty and had a fine figure.
1704977575
1704977576
她绝对漂亮,身材也不错。
1704977577
1704977578
I’d be lying in a deckchair,leafing over the pages of a magazine.
1704977579
1704977580
我会躺在躺椅上,翻翻杂志。
1704977581
1704977582
While one woman stood,shoulders bent and a look of disbelief etched on her face,the older one remained seated, deep in thought.
1704977583
1704977584
一个女人站着,耷拉着肩膀,脸上刻着一副怀疑的神色,而另外一个岁数大一些的女人坐着不动,沉思着。
1704977585
1704977586
Liz couldn’t describe it,but it was a deep-seated fear,a premonition she’d felt right from that first moment when she held Ginny in her arms.
1704977587
1704977588
莉斯无法描述这种感觉,但这是一种藏在内心深处的恐惧,是当她第一次用双臂抱着姬妮时油然感到的一种预兆。
1704977589
1704977590
This move raised fears that some Japanese banks might default on big loans held by European and U.S.banks.
1704977591
1704977592
这一举动,使得人们为一些日本银行可能偿还不起欧美银行的巨额贷款而感到担忧。
1704977593
1704977594
Former fugitive financier Martin Frankel arrived late Friday in the U.S.from Germany to face dozens of state and federal charges for defrauding insurance companies in five states.
1704977595
1704977596
在逃的前金融家富兰克尔上周五从德国抵达美国。他将面临州和联邦政府对其诈骗五个州的保险公司所提出的12项指控。
1704977597
1704977598
There was no time to deliberate on this,for Holly had seen her mother and was making her way over to the barrier.
1704977599
1704977600
没有时间仔细想这些了,因为霍莉已经看到她母亲正朝栅栏走来。
1704977601
1704977602
If they became friends she would be happy,but if they became more,she would be delighted.
1704977603
1704977604
如果他们成为朋友,她会很愉快,但如果他们能发展得更深些,她会很高兴。
1704977605
1704977606
【注:请体会此句中happy和delighted在愉悦程度上的细微差异。】
1704977607
1704977608
Last year 440 stocks were delisted from the NASDAQ.
[
上一页 ]
[ :1.704977559e+09 ]
[
下一页 ]