打字猴:1.704979967e+09
1704979967
1704979968 “What’s in her blood?”Jane was near to tears.
1704979969
1704979970 “她血里有什么?”珍妮差点儿要哭出来。
1704979971
1704979972 The American expression,“ looking for a needle in a haystack,”comes to mind.
1704979973
1704979974 这时,想起了美国人常说的“大海捞针”。
1704979975
1704979976 He edged through the narrow door and on to the staircase,having to hold the boy in his arms and do down crab-fashion as he negotiated the steps.
1704979977
1704979978 他挤过狭窄的门,来到楼梯口,双手抱着孩子,像螃蟹似的一步一步地走下了楼梯。
1704979979
1704979980 【又例:She fumbled in her purse for thirty pence and,negotiating red double-decker buses.她从钱包里摸出三十便士,然后小心翼翼地走下了双层客车。】
1704979981
1704979982 She could see she’d hit a nerve.
1704979983
1704979984 可以看得出,她触到了痛处。
1704979985
1704979986 She listened intently,her heart beating so fast she could hardly breathe. The silence was nerve-racking.
1704979987
1704979988 她仔细地听着,她的心跳快得让她都喘不过气来。这一片寂静真让人感到胆战心惊。
1704979989
1704979990 【注:nerve-racking也有提心吊胆的意思,如:The reception was the most nerve-racking thing I’ve ever had.这次招待会是我遇到的最令人提心吊胆的事情。】
1704979991
1704979992 This was the second time she’d got on this man’s nerves.
1704979993
1704979994 这是第二次她让这个人感到不安了。
1704979995
1704979996 It’s time to reevaluate your portfolio,before this bear takes a bigger bite out of your nest egg.
1704979997
1704979998 现在应该重新评估你自己的投资方案,免得让这个熊市从你的积蓄里套走更多的钱。
1704979999
1704980000 You never know when you need it.
1704980001
1704980002 说不准你会用得到它。
1704980003
1704980004 In 1993,the President was the new guy on the block with a weak U.S.economy and growing deficits.
1704980005
1704980006 1993年,当时的总统是个新手,却面临着疲软的美国经济和不断上扬的赤字。
1704980007
1704980008 Despite my optimism of last week,the NASDAQ dropped to a new low for the year,plunging through my next buying threshold of 2200.
1704980009
1704980010 尽管我上周还挺乐观的,但纳斯达克指数却跌至今年的新低,跌破了我下一次建仓的2200点底线。
1704980011
1704980012 英语淘宝 [:1704976071]
1704980013 “四六级英语”是英语教学中的“计划经济”
1704980014
1704980015 新中国成立以后,中国国内初建的英语教学体系有一个特色,那就是中国人向莎士比亚学英语。当时的中国,虽然没有实质性的经济可言,但却有钱养得起各主要高校的英美文学专业。那时的中国与外界接触很少,所以,英语教学是以中国人的英语为主。同时,中国人学习英语,一直受到政治因素的干扰。“文化大革命”前的英语是“大跃进英语”;“文化大革命”中的英语是“工农兵英语”;改革开放初期的英语,随着一批又一批热血青年怀着振兴中华的梦想奔赴欧美国家留学,是“最热情的英语”;现在的英语则是“四六级英语”,是一种“计划经济”式的英语教学体制。
1704980016
[ 上一页 ]  [ :1.704979967e+09 ]  [ 下一页 ]