1704980555
“如果你决定撒手人寰,谁来付我的工资?这是我想知道的。”
1704980556
1704980557
【又例:It was funny,he didn’t miss his Dad.He’d popped off straight after his mother.奇怪的是他一点儿都不想他爸爸。他爸爸紧跟着她妈妈就去了。】
1704980558
1704980559
“I think I’ll just pop out for a bit of fresh air.”
1704980560
1704980561
“我想出去转转,呼吸点新鲜空气。”
1704980562
1704980563
【注:请不要将pop off(见上一句例句)和pop out记混了。又例:Dave’s eyes were nearly popping out of his head.大卫的眼睛几乎都要瞪出了脸。】
1704980564
1704980565
While tech portfolios were sliding more than 33%,real-estate funds—which primarily invest in real-estate investment trusts,—gained an average 25.82%.
1704980566
1704980567
科技板块下滑了33%多,主要做房产投资托拉斯的房产基金却平均增长了25.82%。
1704980568
1704980569
Sarah now had a large deutschmark position.
1704980570
1704980571
莎拉现在持有很大的德国马克仓。
1704980572
1704980573
【又例:She would cut her position—sell her deutschmarks for dollar—and make a profit.她会减仓,把德国马克卖了买美元,以此获利。再例:They had held their position for two working days.他们持仓已达两个工作日。】
1704980574
1704980575
Constance,we think you are possessed so we’d like you to go back to hospital for a while.
1704980576
1704980577
康思坦丝,我们认为你着魔了,所以我们想让你回医院再住上一段时间。
1704980578
1704980579
So my lover and I drove from Chicago to San Francisco with all of our possessions in the autumn of 1952.
1704980580
1704980581
这样,我和我的爱人在1952年的秋天带着所有的家当开车从芝加哥来到了旧金山。
1704980582
1704980583
“Well,he’s hardly a knight in shinning armor,Maisie!I meant?A fishmonger!You could do better!”
1704980584
1704980585
“Listen who’s talking! The pot calling the kettle!”
1704980586
1704980587
“哦,他可谈不上是个威武的骑士,梅齐,真的,他不过是个鱼贩子!你比他强多了!”
1704980588
1704980589
“你在说什么呀,五十步笑百步。”
1704980590
1704980591
【注:完整的说法是the pot calling the kettle black。】
1704980592
1704980593
In her room,she pottered about,taking her time,cleaning her teeth,brushing her hair,putting night-cream on her face.
1704980594
1704980595
她在自己的屋里晃来晃去,慢慢腾腾地刷刷牙,梳梳头,往脸上抹点儿晚霜。
1704980596
1704980597
This is horrible testimony that pours cold water on the notion of an intrameeting rate cut.
1704980598
1704980599
这是一个极为不利的听证会,它等于给在例会期间削减利率的意见泼了冷水。
1704980600
1704980601
Jane’s practiced eye assessed the situation.“No,I shouldn’t think so. People’s eyes are usually too full of tears to see properly at funerals.”
1704980602
1704980603
简那老练的眼睛审视着局势,“不,我不应该这么想。人们在参加葬礼时,常常会因太多的眼泪而看不清。”
1704980604
[
上一页 ]
[ :1.704980555e+09 ]
[
下一页 ]