打字猴:1.704981202e+09
1704981202
1704981203 我点了点头,我们一直往前走,走到了一家脏兮兮的小旅馆。
1704981204
1704981205 He went red in the face and looked as though he were about to have a seizure.
1704981206
1704981207 他的脸红了,看上去就像心脏病要发作似的。
1704981208
1704981209 She is very self-contained.
1704981210
1704981211 她很能自我克制。
1704981212
1704981213 英语淘宝 [:1704976083]
1704981214 口语翻译要注意的manner
1704981215
1704981216 随着中国与国际社会的交流越来越频繁,到访中国的外国人也越来越多。可以说,各行各业,对口语翻译都有不同程度的需求。在很多情况下,许多非英语专业的英语爱好者也被推上前台,当起翻译来。做口语翻译,除了应具备一定的英语口语表达能力外,还应注意自己在台上的形象。可以说,如果台上的人是领导,是大腕,是明星,那么你至少是一颗等着大家去检验的新星。因此,你在给他们做口语翻译时,别忘了自己的manner:
1704981217
1704981218 1.不要走在主人的前面。主人和外宾握手寒暄时,你应站在主人一侧靠后,尽量不要和主人“抢镜头”。寒暄完毕后,主人引导外宾进入场地,你则应随后进入。
1704981219
1704981220 2.主人没有坐下,你不要先坐下。主客双方(领队的)坐下后,你即可入座。主人一般会环顾四周,看其他参加会见的人是否已坐下。这个时候,你应该把记录本和笔准备好,如现场有麦克风的话,则把麦克风调整到合适你的高度。
1704981221
1704981222 3.口译时,声音不要太小,尽量保持均衡的语速。要学会判断讲话者的停顿是否暗示你开始翻译。尽量不要打断讲话者的思路。比较有经验的翻译,会在出场前,事先与主要的讲话者有一定的沟通,如一次讲话不要太长等。有些时候,讲话者会忘记自己的话还需要翻译,滔滔不绝地讲很长的时间。这时,你可以有礼貌地打断对方,要求把已听到的话,先做翻译。
1704981223
1704981224 4.遇到困难语句时,首先不要慌张,镇静可以使你很快找到适用的句型和词语。如果一时不明白对方的意思,可以轻声问一下,弄懂了再翻译。
1704981225
1704981226 5.翻译时,可以以手势助讲话,但幅度不要太大。当讲话者的情绪有起伏时,翻译人员应通过正确的翻译内容表达这种情绪,而不是通过自己的肢体语言做强调。
1704981227
1704981228 6.会见或会谈结束时,应确认主人不再需要语言帮助后,才离开。千万不要在会谈或会见一结束就走人。有的时候,会外还会有一些交流,也可能需要语言帮助。
1704981229
1704981230 She is soft spoken,even shy,but her self-effacing manner conceals a will that has served her well both in the classroom and in the movement.
1704981231
1704981232 她说起话来声音很轻,甚至有些羞涩。但是她那谦谦君子的风范却隐藏着一种斗志。这种斗志使得她无论是在教室里还是在运动中都表现得很出色。
1704981233
1704981234 It pretty much goes without saying that most self-employed folks should deduct their home-office expenses from their taxable income.
1704981235
1704981236 毫无疑问,大部分个体户应从他们的税前收入中扣去家庭办公费用。
1704981237
1704981238 “You sit there, self-righteous, unrepentant,accusing.”
1704981239
1704981240 “你坐在那里,自以为是,执迷不悟,就知道指责他人。”
1704981241
1704981242 But you might expect that kind of news to spark a sell-off.
1704981243
1704981244 但你可以预料到,这种新闻会引发大家抛售股票的。
1704981245
1704981246 They had had such a fine send-off,with almost the whole village turning out to wish them well.
1704981247
1704981248 为他们送行的场面是那样的隆重,几乎全村的人都出来为他们祝福。
1704981249
1704981250 As the car pulled into the forecourt of the hotel,his sense of anticipation started to build.
1704981251
[ 上一页 ]  [ :1.704981202e+09 ]  [ 下一页 ]