1704989660
1704989661
B: I was asked to check on the reliability of the building companies which have submitted their tenders up to now.
1704989662
1704989663
B:让我去调查到现在为止已经投标的建筑公司的信誉度。
1704989664
1704989665
A: By the way, how many bidders have submitted their bids?
1704989666
1704989667
A:顺便问一下,已经有几家公司投标了?
1704989668
1704989669
B: Four. But one has withdrawn its bid.
1704989670
1704989671
B:4家。可是有一家已经撤标了。
1704989672
1704989673
A: OK. Did you get the information we need?
1704989674
1704989675
A:好。你搜集到我们需要的资料了吗?
1704989676
1704989677
B: Sure. CPD Company is a well-established firm, and has just decorated offices for MS Company. It’s well-known for reasonable price and attractive design.
1704989678
1704989679
B:当然。CPD公司是一家老字号,刚刚为MS公司装修过办公室。他们以合理的价格和有吸引力的设计而闻名。
1704989680
1704989681
Dialogue 2
1704989682
1704989683
A: Alice, is everything going well for tomorrow’s meeting with Mr. White?
1704989684
1704989685
A:艾丽斯,明天和怀特先生的会议都准备好了吗?
1704989686
1704989687
B: Yes, Mr. Bush. Everyone has been told by external memo. I’ve also made sure of the meeting schedule with each presenter personally.
1704989688
1704989689
B:准备好了,布什先生。已经用对外备忘录通知大家了,而且我也当面与每位上台发言的人确定了会议的议程。
1704989690
1704989691
A: Great. We don’t want any big problems during the meeting.
1704989692
1704989693
A:很好。我们不希望在会上出现任何大差错。
1704989694
1704989695
B: Yeah. I know such an important account could easily be lost through an embarrassing mistake.
1704989696
1704989697
B:是呀。我知道因为一个令人难堪的疏漏,就可能失去这么一位大客户。
1704989698
1704989699
A: You’re so right. Mr. White is very critical. We need to pay extra attention to details. By the way, are all the audio-visual aids ready?
1704989700
1704989701
A:你说得很对。怀特先生很挑剔,所以我们连小的细节也要特别注意。对了,所有的视听器材都准备好了吗?
1704989702
1704989703
B: Yes.
1704989704
1704989705
B:准备好了。
1704989706
1704989707
A: Well, then now I’d like to set the meeting schedule once and for all.
1704989708
1704989709
A:好的,现在我们把会议议程表确定下来。
[
上一页 ]
[ :1.70498966e+09 ]
[
下一页 ]