1704996131
1704996132
B: Sure. Pass me the original file. Oh, this is too fuzzy, are you sure you want to copy this?
1704996133
1704996134
B:当然。请把原件递给我。哦,这个太模糊了,你确定要复印这个吗?
1704996135
1704996136
A: Because I sprinkled water carelessly on it and I only have this one, I have to copy this.
1704996137
1704996138
A:因为我不小心把水洒在了上面,并且我只有这么一份,所以我不得不复印这个。
1704996139
1704996140
B: Oh, I’ll try my best to help you copy clearly. How about this one?
1704996141
1704996142
B:哦,我尽力帮你复印清楚些。看看这张怎么样?
1704996143
1704996144
A: It is not good. Could you scan it first, and then I can modify some content that is not clear? At last, print it?
1704996145
1704996146
A:不太好。你能先把它扫描一下,然后我可以改一下那些不清楚的内容,最后再打印出来吗?
1704996147
1704996148
B: Haw-haw, you are so clever. So be it. (A moment later) It is wonderful, and it is so clear.
1704996149
1704996150
B:哈哈,你真是太聪明了。就这样干吧。(一会儿之后)真是太好了,而且印得这么清楚。
1704996151
1704996152
A: Yes. Thank you very much.
1704996153
1704996154
A:是的。非常感谢。
1704996155
1704996156
B: It’s my pleasure. And I have learnt much.
1704996157
1704996158
B:我很荣幸。并且我也学到了很多。
1704996159
1704996160
Dialogue 5
1704996161
1704996162
A: Bruce, can you give me a hand, please?
1704996163
1704996164
A:布鲁斯,能帮我个忙吗?
1704996165
1704996166
B: Sure. What is it?
1704996167
1704996168
B:没问题。什么事?
1704996169
1704996170
A: This is my pay check, but I don’t know some of the terms used here.
1704996171
1704996172
A:这是我的工资支票,可我不懂上面的一些术语。
1704996173
1704996174
B: OK, let me have a look. You see, this pay check is divided into two parts by a line of dots. The upper half is a check and the lower half is a pay stub.
1704996175
1704996176
B:好吧,我瞧瞧。你看,这张工资支票由一条点线分成两部分。上半部分是张支票,下半部分是张工资单存根。
1704996177
1704996178
A: But what’s the use of the pay stub?
1704996179
1704996180
A:但是工资单存根有什么用呢?
[
上一页 ]
[ :1.704996131e+09 ]
[
下一页 ]