打字猴:1.704996621e+09
1704996621
1704996622 A: It won’t happen again.
1704996623
1704996624 A:这样的事情以后不会再发生了。
1704996625
1704996626 B: OK.
1704996627
1704996628 B:好。
1704996629
1704996630 Dialogue 4
1704996631
1704996632 A: Hello, David. I’m afraid I…
1704996633
1704996634 A:喂,大卫。恐怕我……
1704996635
1704996636 B: Hey! Wait a minute! Why aren’t you on a plane now?
1704996637
1704996638 B:嗨!等一下。怪了,现在你怎么不在飞机上?
1704996639
1704996640 A: I’m afraid I have some bad news. The flight has been canceled. I’m taking another flight.
1704996641
1704996642 A:我要给您个坏消息。那趟班机取消了。我要改乘其他班机。
1704996643
1704996644 B: Oh, no! But you’re our main speaker today!
1704996645
1704996646 B:噢,不是吧?您可是今天的主讲人呀!
1704996647
1704996648 A: Yeah, but there’s nothing I can do. I’m very sorry.
1704996649
1704996650 A:是啊,可是我又能怎么办。我很抱歉。
1704996651
1704996652 B: Well, when can you get to the luncheon?
1704996653
1704996654 B:嗯,那您什么时候能到午餐会?
1704996655
1704996656 A: Around half past twelve.
1704996657
1704996658 A:大概12:30吧。
1704996659
1704996660 B: So you’ll be about thirty minutes late.
1704996661
1704996662 B:也就是说,大概迟到30分钟。
1704996663
1704996664 A: Yeah, at least.
1704996665
1704996666 A:对,至少。
1704996667
1704996668 B: OK. Well, I guess there isn’t much we can do about it. I’ll make an announcement at the luncheon.
1704996669
1704996670 B:好吧。看来也没什么补救的办法了。我会在午餐会上宣布一下。
[ 上一页 ]  [ :1.704996621e+09 ]  [ 下一页 ]