打字猴:1.704996689e+09
1704996689
1704996690 A:哪里,真是抱歉。
1704996691
1704996692 B: Oh, don’t apologize. These things do happen. It’s not your fault. We’ll see you around half past twelve.
1704996693
1704996694 B:哪儿的话。这种事情难免的,又不是您的错。那我们12:30见。
1704996695
1704996696 A: I hope so. Bye.
1704996697
1704996698 A:希望如此。再见。
1704996699
1704996700 B: Bye.
1704996701
1704996702 B:再见。
1704996703
1704996704 Dialogue 5
1704996705
1704996706 A: I’ve been standing here since half past seven! Where on earth have you been?
1704996707
1704996708 A:我从7点半起就一直站在这儿等你。你到底上哪儿去了?
1704996709
1704996710 B: I’m terribly sorry I’m late, but I just couldn’t help it. I got here as soon as I could.
1704996711
1704996712 B:真是太对不起了,我迟到了。不过我实在没有办法。我是尽快赶到这儿来的。
1704996713
1704996714 A: Well, it’s not soon enough, is it? It’s too late to go in; now the play’s already started!
1704996715
1704996716 A:嗯,似乎并不快,是吧?现在太晚了,戏已经开演,我们不能进去了。
1704996717
1704996718 B: I know… and I’m sorry but…
1704996719
1704996720 B:我知道……真对不起,但是……
1704996721
1704996722 A: It’s really very easy saying you’re sorry, but you know how much I was looking forward to seeing it.
1704996723
1704996724 A:你说声对不起当然容易得很,可你知道我是多么想看这场戏啊。
1704996725
1704996726 B: I know but…
1704996727
1704996728 B:我知道,可我……
1704996729
1704996730 A: I’ve been waiting to see it all week! Do you realize that? All week!
1704996731
1704996732 A:我等了整整一个星期。你知道吗?整整一个星期!
1704996733
1704996734 B: Look, just give me a chance to explain, please! You’ll see it wasn’t really my fault.
1704996735
1704996736 B:你别急,听我解释一下嘛!你会知道,这并不是我的过错。
1704996737
1704996738 A: All right, then. Explain! Go on! But it had better be good!
[ 上一页 ]  [ :1.704996689e+09 ]  [ 下一页 ]