1704997773
1704997774
我不知道你是否意识到你对我所做的一切。我建议你最好对你造成的麻烦向我道歉。
1704997775
1704997776
4. I can’t apologize unless I’m convinced of my fault.
1704997777
1704997778
如果你不让我信服的话,我是不会道歉的。
1704997779
1704997780
5. Unless you apologize, I’ll let you know who you’re talking to.
1704997781
1704997782
除非你道歉,否则我让你尝尝我的厉害。
1704997783
1704997784
6. I remind you. If you ever bother me again, I’ll gut you like a fish.
1704997785
1704997786
我提醒你。如果你要再干扰我,我就把你碎尸万段。
1704997787
1704997788
7. I’d give you a piece of my mind.
1704997789
1704997790
我就跟你好好理论理论。
1704997791
1704997792
8. Take notice that, you have no right to open a letter that’s not yours.
1704997793
1704997794
我警告你,不是你的信,你就没有权利拆开。
1704997795
1704997796
Words and Phrases生词与词组
1704997797
1704997798
barking mad〈口〉疯的,无理智的;傻的 gut取出……的内脏;抢劫 innocent清白的,无罪的 maniac疯子,狂躁者 succumb屈从,不再抵抗 Fashion Conversations轻松会话
1704997799
1704997800
Dialogue 1
1704997801
1704997802
A: How can you do that to me?
1704997803
1704997804
A:你怎么能那样对待我呢?
1704997805
1704997806
B: What are you talking about?
1704997807
1704997808
B:你说什么啊?
1704997809
1704997810
A: Don’t pretend to be innocent. You know what you said against me before the director.
1704997811
1704997812
A:别装蒜。你知道你在主任面前怎么说我的坏话的。
1704997813
1704997814
B: You are carrying your jokes too far. I promise I have said absolutely nothing.
1704997815
1704997816
B:你玩笑开得太大了。我保证我什么都没说过。
1704997817
1704997818
A: Cut it out! Everybody knows about it now. I want to remind you I was not born yesterday!
1704997819
1704997820
A:算了吧你!现在大家都知道了。我要提醒你我不是小孩子了!
1704997821
1704997822
Dialogue 2
[
上一页 ]
[ :1.704997773e+09 ]
[
下一页 ]