打字猴:1.704998249e+09
1704998249 A:嗯,为了回报你的款待,我奉上我老板送给你的小礼物。他让我向你问好,并当面交给你。
1704998250
1704998251 B: Thank you and I appreciate it. It’s very thoughtful of him. Please give my regards to Mr. Lewis when you are back in Washington. I had a wonderful conversation with him last time.
1704998252
1704998253 B:谢谢,我很高兴收到这份礼物。他想得太周到了。回到华盛顿后,请代我向刘易斯先生问好。上次我们谈得非常愉快。
1704998254
1704998255 A: I sure will.
1704998256
1704998257 A:我一定照办。
1704998258
1704998259
1704998260
1704998261
1704998262 外企白领英语口语 [:1704985465]
1704998263 外企白领英语口语 Unit2
1704998264
1704998265 Dining Etiquette餐桌礼仪
1704998266
1704998267 Top Sentences典型例句
1704998268
1704998269 1. Could you tell me a little about dining etiquette?
1704998270
1704998271 你能告诉我一些餐桌礼节吗?
1704998272
1704998273 2. When dining “family style” do you use the same table manners as when dining in a restaurant?
1704998274
1704998275 “家庭式”用餐时的餐饮礼仪与在饭店就餐时相同吗?
1704998276
1704998277 3. Cover your mouth and nose with your handkerchief, or if you have no handkerchief, with your napkin.
1704998278
1704998279 用手帕捂住嘴和鼻子,如果没有,就用餐巾。
1704998280
1704998281 4. Which is better—to send flowers to my hosts before or after a party?
1704998282
1704998283 在宴会之前或宴会之后给东道主送花,哪个更好?
1704998284
1704998285 5. The custom of taking wine as a gift to a small dinner party is becoming customary.
1704998286
1704998287 带酒作为礼物去参加小型宴会正在成为一种习惯。
1704998288
1704998289 6. If everyone is having a good time, would it be rude of the hosts to encourage their guests to remain longer?
1704998290
1704998291 要是人人都玩得开心,做主人的挽留客人们多待一会儿是否有失斯文呢?
1704998292
1704998293 7. Most hostesses want you to relax or prefer to follow their own system of organization by themselves.
1704998294
1704998295 多数女主人都希望你轻松轻松或者宁愿按照她们自己的组织方式来行事。
1704998296
1704998297 Words and Phrases生词与词组
1704998298
[ 上一页 ]  [ :1.704998249e+09 ]  [ 下一页 ]