打字猴:1.705002371e+09
1705002371
1705002372 ● cold climbing:冷的爬行;山行愈高愈寒。tavern:小酒店。pitcher:酒壶。
1705002373
1705002374 ● 母亲常常弄不清楚欧洲那些国家(见前文),这里问了人家喜欢不喜欢奥地利之后,再添问一句:“这是奥地利不是?”
1705002375
1705002376 “Oh, it’s very like the country in Burma, you know,” said Miss Henley. “I was telling the children. I’ve a friend who has a little car of his own. He drives it all over England. I told him we would be driving around Salzburg. It would be a joke, wouldn’t it, if he suddenly turned up on the road?”
1705002377
1705002378 ● the country in Burma:缅甸的乡村。
1705002379
1705002380 ● I was telling the children:我刚才还在对孩子们说呢。这里用过去进行式,接着三个动词都是现在式,讲三件并不限定在某一个时间的事情:我有一个朋友,他有一辆汽车,他常在英国各处开来开去——她又讲起她的男朋友来了。
1705002381
1705002382 ● we would be driving是we will be driving的过去式。这里的will只表示将来,不表示意愿;第一人称用will代替shall以表示将来,在口语里面是很普通的。
1705002383
1705002384 ● turned up:出现(虚拟式)。假如忽然他驾了汽车在我们的公路上出现了,你说这是不是一个很大的玩笑喔?
1705002385
1705002386 “Perhaps he’s going to surprise you by coming right over,“said father. Miss Henley’s face squeezed up with laughter.
1705002387
1705002388 “It would be just like him to!” she said. “I’ll never forget the time we were asked to a fancy-dress party. He dressed up the same as two friends of his did, and I never knew until the party was over and everybody unmasked that I’d been dancing with somebody else all evening. He had got tired,” said Miss Henley, “and gone home early.”
1705002389
1705002390 ● surprise you:吓你一跳。coming right over:从英国径自赶来。
1705002391
1705002392 ● squeezed up:皱缩。
1705002393
1705002394 ● It…like him to:他就是这样子的(爱弄玄虚)。to之后省略surprise me等字样。
1705002395
1705002396 ● fancy-dress party:化装舞会。as two of his friends did之did=dressed up:他的服装打扮跟他的两个朋友一模一样的。
1705002397
1705002398 ● unmasked:除去面具。她发现她一晚上一直是跟别人在跳舞。发现在后,用过去式,跳舞在先,当用过去完成式,可是又是一直地在跳,故用过去完成进行式。
1705002399
1705002400 ● 她的男朋友爱作弄人,化装舞会上把她交给别人伴陪着跳舞,自己因为疲倦,早回去了。
1705002401
1705002402 “That was a good joke,” said mother.
1705002403
1705002404 Father said: “Have a little more wine.”
1705002405
1705002406 “Oh, I never take much,” said Miss Henley, watching him fill her glass up. “If this friend I was speaking of did happen along the children would have a wonderful time with him. He’s like a child himself,” she said, and she began to gasp with laughter. “He’d be down on his hands and knees all the time playing with Francis if he were here.”
1705002407
1705002408 ● I never take much:我酒喝得不多。fill her glass up:把她的杯子斟满。
1705002409
1705002410 ● I was speaking of是定语从句,前面省一关系代名词whom。
1705002411
1705002412 ● did happen along:假如真的碰巧来了的话。did用以加重语气,所以用did而不用does者,是要表示“不合事实的假定”。请参照本段末一句if he were here。
1705002413
1705002414 ● gasp with laughter:笑得透不过气来。
1705002415
1705002416 ● down on his hands and knees:双手双膝爬在地上。
1705002417
1705002418 Day after day Miss Henley walked us slowly over the hillsides. Mother and father went up mountains together. Whenever we went back to the hotel, there would be letters on the table, but there would never be anything for Miss Henley.
1705002419
1705002420 “Nobody writes to you, Mrs. Hen,” Francis said.
[ 上一页 ]  [ :1.705002371e+09 ]  [ 下一页 ]