1705039096
1705039097
9. Where do the vitality and wealth of America lie?
1705039098
1705039099
10. What is the underlying necessity of all prosperity?
1705039100
1705039101
11. What reforms of politics and industry are suggested?
1705039102
1705039103
12. How has the meaning of liberty changed since America was founded?
1705039104
1705039105
参考译文
1705039106
1705039107
【作品简介】
1705039108
1705039109
《民族生命力的解放》一文选自伍德罗·威尔逊所著《新自由》,纽约道布尔戴·佩奇出版公司1913年出版。后收入莫里斯·加兰·富尔顿编辑的《民族理想与问题》,301—310页。
1705039110
1705039111
【作者简介】
1705039112
1705039113
伍德罗·威尔逊(1856—1924),美国政治学者、历史学家。第一次世界大战期间任美国总统,国际联盟的主要推动者。
1705039114
1705039116
27 民族生命力的解放
1705039117
1705039118
无论多少次,每当想到美洲的发现,我们总会浮想联翩。几个世纪以来,确切地说是自始以来,欧洲一直把面孔扭向东方。所有贸易路线,每次冲动、每股能量,都从西方延伸向东方。大西洋曾经位于世界的后门。突然,土耳其人占据了君士坦丁堡,关闭了通向东方的道路。欧洲若不转身,其能量将无处宣泄;最终欧洲人冒险进入西方那片未知的海洋,于是地球人知道了那里比先前想象的要大上一倍。哥伦布未能如其所愿找到华夏文明,却发现了一块空旷的大陆。在世界的那片区域,在那个新发现的半球上,人类在其历史的后期得到了一个机会,开创新的文明;在这里,人类莫名其妙地获得了特权,进行前所未有的人类实验。
1705039119
1705039120
只要想到那片陌生与富庶的土地,想到那个绝无仅有的机会来临的时刻,所有人必定会心潮澎湃;构想地球有上千种神奇的历史需要想象力,但是,半个地球一直隐藏起来,直到新的文明开端的时机成熟才显露出来,这个想法需要更大胆的想象力。一位海上船长追寻新商路的简单雄心,让位于人类的精神历险。这个种族将在这片令人欣喜的土地上建立新秩序。你应该记得,正如老航海家所说,凡是接近这片土地的人都曾享受那清新的空气,那空气来自鲜花似火、清水潺潺的林间。这个半球在那里静静地等待,等待生命的触碰——那生命来自古老的生活中心,洗尽了污浊,褪去了疲惫,才与新娘般的纯洁相配。整个景象清晰地浮现在想象中,在所有的历史中,这优美的奇迹上天仅能赐予一次。
1705039121
1705039122
唯有另一件事可与之相提并论,只有这件事可以与哥伦布的船队靠近明亮海岸的画面一样令人心潮澎湃——那就是今天的移民从甲板上看到陆地时不禁哽咽,他相信在那里能找到一个人间天堂。他,一个自由人,将忘记以往的心痛,开始在那个世界达成希望。一艘艘西行的船只难道不曾把一代代在其他土地上饱受压迫人们的希冀带到这片土地吗?当美国的海岸线出现在视野中的时候,他们的内心是怎样地狂跳呀!他们一直认为,居住在那里的人们最终会消灭国王及特权阶级,挣脱一切压迫人民、剥夺希望的锁链,拥有堂堂正正的人的感觉,和许许多多的兄弟一道,为了共同的利益而奋斗,不再尔虞我诈。
1705039123
1705039124
创立美国的伟人在宣言中写过什么?——为美国那些自私的利益集团服务吗?里面有这样的词句吗?没有,而是要服务于人类的事业,让全人类得到自由解放。他们在美国这里以希望为信条树立了标准,它是一盏灯火,给世界各国人民带来鼓舞;这片海岸上纷至沓来的人们抱着以前从未有过的希冀,带着以前从不敢奢望的自信,历经几代在这里找到了一片拥有和平、机遇、平等的避难所。
1705039125
1705039126
上帝给我们带来启示,在纷繁复杂的现代事务中,我们可以重建那些标准,重现那个英雄时代的伟大成就!
1705039127
1705039128
因为生命不再像以前那样简单了。人与人之间的关系被便捷的通讯和交通工具深刻地改变了,人们生活的联系更加紧密,社区扩大,兴趣融合,生活的一切过程变得复杂。每个人都在数以千计的新活动的漩涡中旋转,头晕目眩。暴政变得更加隐秘,披上了工业甚至慈善的伪装。自由也与以往有所不同,虽是不能改变的永恒原则,却呈现出新的面貌,又或许只是展现了更深刻的意义。
1705039129
1705039130
何谓自由?
1705039131
1705039132
我的心目中一直有一个自由的意象。假如我正在建造一台庞大而强劲的机器,对部件组装却非常笨拙生疏,以致每当一个部件快要活动时,都会遭到其他部件的干扰,整个机器也会被固定住并接受检查。对那些零件来说,自由就是把它们以最好的方式组合起来、妥善调整,对吗?如果你想让引擎的巨大活塞完全自由地运动,就要让它和机器的其他部件完美地调和起来,这样它就获得了自由,不是因为它被孤立起来,而是因为它与那个庞大结构的其他部分巧妙而精细地结合在了一起。
1705039133
1705039134
何谓自由?你会说到自由奔跑的火车头。那是什么意思呢?你的意思是:它的部件经过组合调整,将摩擦减至最小,它们经过了完美的调整。我们会说到一艘轻快掠过水面的船只。“她跑得多么自由呀!”我们的意思是,她完美地顺应了风力,完美地顺从了鼓起船帆的来自天堂的气息。倘若她逆风而行,便会停滞蹒跚,每片船板都会颤抖,船的框架也会摇晃,用海上的形象表达方法来说,她马上就会像“戴上镣铐”一样。只有当她转向顺风,再次顺应她必须遵从、无法挑衅的力量,她才会获得自由。
1705039135
1705039136
人类的自由在于人类的利益、活动与能量之间的完美调和。
1705039137
1705039138
现在,人与人之间、人与生活于其中的复杂机构之间、机构与政府之间,都面临着必要的调整,这种调整比以往任何时候都更加微妙。毫无疑问,这种说法迂回婉转而令人生厌,然而,把造成今天麻烦的原因考虑清楚还是值得的。生活变得复杂了,它比以往任何时候都拥有更多元素、更多部件。因此,调和一切比以往更加困难了,而且当机器出现故障时,找到故障所在也比以往更加困难。
1705039139
1705039140
众所周知,杰斐逊先生早年在谈到早期政府的简单特点时说过一句耐人寻味的话,那就是,最好的政府是管理最少的政府。这话今天仍然有几分道理。除非为了保障自由的目的,政府若干涉我们的个人活动,仍然是难以容忍的。但是我有信心,如果杰斐逊生活在我们这个时代,他会看到我们所目睹的景象:个人在各种复杂环境中被纷繁的关系所困扰,若任其独自处置这些关系,他就会在必须解决的障碍面前感觉无助;因此,我们今天的法律必须为个人提供援助。法律必须确保个人得到公平的待遇,仅此而已,却不易做到。没有政府密切关注、坚决干涉,个人与托拉斯等强大的机构之间就不会有公平竞争。今天的自由不仅仅是任其自生自灭。今天,政府的自由计划必须是积极的,而不仅仅是消极的。
1705039141
1705039142
那么,在这个新的意义下,在我们这片承载着整个地球的希望的土地上,我们是否在维护自由呢?
1705039143
1705039144
作为这片大陆和先辈们神圣理想的继承者,我们是否履行了每一代人必须履行的责任,维护并实现了这些理念?既然知道这里的人们比其他任何地方的人都拥有更高的目标,我们是否还在为捍卫自由和希望的标准而努力?或者在经受了挫折、幻想破灭之后,我们是否为自己曾经拥有一片自由领域却未能开拓进取而倍感羞愧?
1705039145
[
上一页 ]
[ :1.705039096e+09 ]
[
下一页 ]