打字猴:1.705040887e+09
1705040887 lumber, disused or discarded articles that still take up room.
1705040888
1705040889 nightingale’s song . The nightingale is noted for the sweet song of the male, often heard at night during the breeding season.
1705040890
1705040891 hay ripening, in autumn.
1705040892
1705040893 the likely hour, twilight.
1705040894
1705040895 in the cool, weather of twilight.
1705040896
1705040897 road of tar, a road paved with tar or asphalt.
1705040898
1705040899 the twentieth century, our present civilization with our automobiles, and masses of people going from one place to another, and the great speed with which automobiles are driven on the roads.
1705040900
1705040901 dogwood, a low shrub of the genus Cornus .
1705040902
1705040903 idyllic scene, pleasing and picturesque in its natural simplicity.
1705040904
1705040905 unearthly, supernatural; not of this earth.
1705040906
1705040907 buttercups, yellow-flowered crowfoot of the genus Ranunculus .
1705040908
1705040909 dog daisies, plants with fleshy leaves and pink and white flowers, of the aster family.
1705040910
1705040911 haunted, inhabited with supernatural spirits.
1705040912
1705040913 gloaming, twilight.
1705040914
1705040915 landmarks, conspicuous marks on the land that serve to locate or identify the place.
1705040916
1705040917 eeriness, strangeness, weirdness.
1705040918
1705040919 rustic boy, country lad.
1705040920
1705040921 busses, automobile busses, contracted from the word omnibus.
1705040922
1705040923 Questions
1705040924
1705040925 1. What does this story mean?
1705040926
1705040927 参考译文
1705040928
1705040929 【作品简介】
1705040930
1705040931 《萨梯跳舞的田野》,作者邓萨尼勋爵,载于1928年6月出版的《大西洋月刊》杂志第141卷,830、831页。
1705040932
1705040933 【作者简介】
1705040934
1705040935 邓萨尼勋爵,第18世男爵爱德华·约翰·莫顿·德拉克斯·普伦基特(1878—1957),爱尔兰剧作家,也创作过几部故事集。他的作品充满奇幻色彩,作品的主角既有神也有人,作品具有圣经风格,非常简洁。
1705040936
[ 上一页 ]  [ :1.705040887e+09 ]  [ 下一页 ]