1705054800
1705054801
萧立明,2000,内倾对外倾——英汉语言文化对比与翻译研究的心理视角,《衡阳医学院学报(社会科学版)》第1期。
1705054802
1705054803
谢天振,1999,《译介学》,上海:上海外语教育出版社。
1705054804
1705054805
徐学鸿,2001,论联想心理机制与模糊语言的解码,《修辞学习》第2期。
1705054806
1705054807
许兵,1994,苏珊·朗格的艺术符号意味论,《兰州大学学报(社会科学版)》第3期。
1705054808
1705054809
许国璋,1991,《许国璋论语言》,北京:外语教学与研究出版社。
1705054810
1705054811
亚里士多德,1959,《形而上学》,吴寿彭译,北京:商务印书馆。
1705054812
1705054813
严辰松,2002,论“字”对汉语词汇和语法的影响,《现代外语》第3期。
1705054814
1705054815
杨鸿儒,1997,《当代中国修辞学》,北京:中国世界语出版社。
1705054816
1705054817
杨全红,2000,文学的艺术“空白”与鉴赏的“格式塔”,《社会科学研究》第5期。
1705054818
1705054819
杨瑞仁,2004,《边城》研究述略,《吉首大学学报(社会科学版)》第2期。
1705054820
1705054821
杨信彰,1994,评索绪尔的语言符号任意观,《外国语》第6期。
1705054822
1705054823
杨自俭编,2002,《英汉语比较与翻译》,上海:上海教育出版社。
1705054824
1705054825
杨自俭、刘学云,1994,《翻译新论》,武汉:湖北教育出版社。
1705054826
1705054827
姚斯,汉斯·罗伯特,1997,《审美经验和文学解释学》,顾建光、顾靖宇、张乐天译,上海:上海译文出版社。
1705054828
1705054829
姚斯,汉斯·罗伯特,R·C·霍拉勃,1987,《接受美学和接受理论》,周宁、金元浦译,沈阳:辽宁人民出版社。
1705054830
1705054831
伊泽尔,沃尔夫冈,1988,《审美过程研究——阅读活动:审美响应理论》,雷桂桓、李宝彦译,北京:中国人民大学出版社。
1705054832
1705054833
余虹,1995,西方现代诗学的语言学转向,《文艺理论研究》第2期。
1705054834
1705054835
余富斌,2000,模糊语言与翻译,《外语与外语教学》第10期。
1705054836
1705054837
余光中,2002,《余光中谈翻译》,北京:中国对外翻译出版公司。
1705054838
1705054839
俞东明,1997,语法歧义和语用模糊对比研究,《外国语》第6期。
1705054840
1705054841
张法,1994,《中西美学与文化精神》,北京:北京大学出版社。
1705054842
1705054843
张良林,2004,语言模糊性的符号学解释,《四川教育学院学报》第3期。
1705054844
1705054845
张敏,1998,《认知语言学与汉语名词短语》,北京:中国社会科学出版社。
1705054846
1705054847
张乔,1998,《模糊语义学》,北京:中国社会科学出版社。
1705054848
1705054849
张伊娜,2002,虚空与实体——从汉英语法差异看中西文化精神的差异,《外语与外语教学》第3期。
[
上一页 ]
[ :1.7050548e+09 ]
[
下一页 ]