打字猴:1.705055568e+09
1705055568 Most of the protesters were student radicals.
1705055569
1705055570 原译:
1705055571
1705055572 大多数抗议者是学生中的激进分子。
1705055573
1705055574 辨析:
1705055575
1705055576 从某种意义上说,译文不能算错,但是“学生中的激进分子”听上去不太顺,主要是因为是从student radicals逐字照译的。从结构上说,student radicals是一个“定语+被修饰语”的名词短语,但是由于英汉有时思维方式有所不同,把词序倒一下译成“激进的学生”更符合汉语的习惯,全句可译为:抗议者中多数是激进的学生。这种“逆译”远不是偶尔才会遇到的例子,而是为使译文通顺常常需要的一种技巧,例如:
1705055577
1705055578 innermost China 中国内地         rural America 美国农村
1705055579
1705055580 gun salutes 礼炮             newspaper clippings 剪报
1705055581
1705055582 consumer durables 耐用消费品          police professionals 职业警察
1705055583
1705055584 conference telephone 电话会议          love triangle 三角恋爱
1705055585
1705055586 又如下列两句:
1705055587
1705055588 The rising euro would make American exports more competitive.欧元的升值会使美国的出口产品更具竞争力。(不宜译为“上升的欧元”。)
1705055589
1705055590 The stars twinkled in the transparent clarity of the night sky.星星在晴朗透彻的夜空闪烁。(不宜译为“透明的清楚”。)
1705055591
1705055592 The moon through the rifted clouds looked down upon the calm bay.月亮透过云隙俯视着安静的海湾。(不宜译为“有缝隙的云”。)
1705055593
1705055594
1705055595
1705055596
1705055597 翻译辨误 [:1705054910]
1705055598 翻译辨误 14 希望消失了吗?
1705055599
1705055600 原文:
1705055601
1705055602 For these people,hope dies slowly.
1705055603
1705055604 原译:
1705055605
1705055606 对这些人,希望就这样慢慢地消失了。
1705055607
1705055608 辨析:
1705055609
1705055610 slow固然有“慢”的意思,Collins Cobuild English Language Dictionary给的第一个定义就是moves or does something without much speed。但在翻译时也需根据上下文选用确切的措辞:He spoke slowly.(他慢条斯理地说。)He is slow of speech.(他口齿不伶俐。)The police were slow in coming.(警察姗姗来迟。)We enjoyed a slow Sunday at home.(我们在家里悠闲地度过了一个星期天。)但上述词典中slow还有一个释义:Takes a long time,especially more time than is usual or expected,即“比通常或意料的需要更多的时间”,所以不能一概译作“慢”,如:He is slow in making up his mind.(他要花很长时间才下决心。也可译为:他总是下不了决心。)Slow help is no help.(过了很长时间才来的帮忙算不上帮忙。也可译为:不及时帮忙等于没有帮忙。)The crowd was breaking up very slowly.(人群迟迟不肯散去。)原句中slow也是这个意思,指“要花很长时间”,所以全句可译为:他们迟迟不肯放弃希望。(或:他们过了很长时间还抱着一丝希望。)那么怎么翻译下面这一句呢?Only slowly have they begun to realize their mistake.译成“只是慢慢地他们才开始认识到自己的错误”当然不好,不妨译成:他们过了很长时间才认识到自己的错误。(或:他们迟迟没有认识到自己的错误。)
1705055611
1705055612
1705055613
1705055614
1705055615 翻译辨误 [:1705054911]
1705055616 翻译辨误 15 不同的“慢”法
1705055617
[ 上一页 ]  [ :1.705055568e+09 ]  [ 下一页 ]