1705083680
1705083681
A. never has got B. never had got
1705083682
1705083683
C. could never get D. could never have got
1705083684
1705083685
10. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, his evenings to rest and recreation, he a famous geologist.
1705083686
1705083687
A. devoted; would never have become
1705083688
1705083689
B. had devoted; would never become
1705083690
1705083691
C. devoted; would never become
1705083692
1705083693
D. had devoted; would never have become
1705083694
1705083695
11. Without books the development of civilization impossible.
1705083696
1705083697
A. be B. had been
1705083698
1705083699
C. were D. would have been
1705083700
1705083701
12. Look at the terrible situation I am in! If only I your advice.
1705083702
1705083703
A. follow B. had followed C. would follow D. have followed
1705083704
1705083705
13. Few men would live if all justly.
1705083706
1705083707
A. are judged B. be judged C. would be judged D. were judged
1705083708
1705083709
1705083710
1705083711
1705083713
英语语法红宝书 第21章 直接引语和间接引语
1705083714
1705083715
直接引语是指直接叙述说话人所讲内容的表达方式,说话人的话语内容放在引号之间。如:
1705083716
1705083717
The pessimist says, “I’ll believe it when I see it.” The optimist says, “I’ll see it when I believe it.”
1705083718
1705083719
悲观主义者说:“我看见才会相信。”乐观主义者说:“我相信就会看见。”
1705083720
1705083721
Einstein said, “I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself.”
1705083722
1705083723
爱因斯坦说:“我从来不把舒适和欢乐看作人生本身的目的。”
1705083724
1705083725
Newton said, “If I have seen further than others, it is by standing on the shoulders of giants.”
1705083726
1705083727
牛顿说:“如果我比别人看得远些,那是因为站在巨人肩膀上的缘故。”
1705083728
1705083729
间接引语是指间接转述说话人所讲内容的表达方式,说话人的话语内容不用引号。和直接引语相比,间接引语发生一些必要的语法变化,包括人称代词、动词时态、时间状语和地点状语等。如:
[
上一页 ]
[ :1.70508368e+09 ]
[
下一页 ]