打字猴:1.70508708e+09
1705087080
1705087081 5.  that come along to bury us
1705087082
1705087083 Ⅸ.将下列句子中的定语从句部分转换为形容词性短语。
1705087084
1705087085 1.  Truth speaks in a simple and direct language.
1705087086
1705087087 2.  Having a positive attitude made all the difference in the way for me to perceive the future.
1705087088
1705087089 3.  Health is the thing making you feel that now is the best time of the year.
1705087090
1705087091 4.  Discussion is the anvil upon which to strike the spark of truth.
1705087092
1705087093 5.  If we habitually read books elevating in tone, pure in style, sound in reasoning, and keen in insight, our minds develop the same characteristics.
1705087094
1705087095 Ⅹ.将下列带有定语从句的英文句子翻译成汉语。
1705087096
1705087097 1.  爱不是独立的行为举动,而是我们生活在其中的一种氛围。
1705087098
1705087099 2.  知识是我们借以飞往天堂的翅膀。
1705087100
1705087101 3.  在这个世界上出人头地的人是那些积极寻求自己想要的境遇的人。
1705087102
1705087103 4.  对于有头脑的人,世界是一部喜剧,而对于凭感觉行事的人,世界则是一部悲剧。
1705087104
1705087105 5.  他最好的老师是和他一起玩耍的伙伴,和他一起干活的工友,以及和他共同生活的亲戚朋友。
1705087106
1705087107 6.  热爱大自然的人是其内心与外界的感觉协调一致,即使到了成年仍然保持着童心的人。
1705087108
1705087109 7.  智者不为自己没有的东西伤心,而只为自己拥有的东西快乐。
1705087110
1705087111 8.  在开展项目的过程中,他遇到了很多困难并成功克服了它们,对这些困难,他有如此的描述。
1705087112
1705087113 ⅩⅠ.将下列汉语句子翻译成带有定语从句的英文。
1705087114
1705087115 1.  Hands are the wings with which ideals soar.
1705087116
1705087117 2.  Justice is like a train that’s nearly always late. 
1705087118
1705087119 3.  There are circumstances in which words are blows.
1705087120
1705087121 4.  A person’s courtesy is a mirror, which reflects his image.
1705087122
1705087123 5.  A good book is a best friend who never turns his back upon us. 
1705087124
1705087125 6.  There are many factors that can contribute to a person’s success.
1705087126
1705087127 7.  You need a sense of self-appreciation, which will bring you confidence. 
1705087128
1705087129 8.  In this world there is always danger for those who are afraid of it.
[ 上一页 ]  [ :1.70508708e+09 ]  [ 下一页 ]