1705088301
你把感冒传染给了我。
1705088302
1705088303
如果infect(传染)不会说,你可以换个角度以“我”做主语,说成是:
1705088304
1705088305
I got the cold from you.
1705088306
1705088307
当然,如果你知道infect还有个大词可以代替的话,这句也可以说成:
1705088308
1705088309
You gave me the cold.
1705088310
1705088311
类似的例子还有,你问商家:
1705088312
1705088313
你们这儿可以刷卡吗?
1705088314
1705088315
如果“刷卡”不会说,那就换成“我”做主语,变成:
1705088316
1705088317
Can I use bank card?
1705088318
1705088319
人不会说东西说
1705088320
1705088321
转换角度第三招,“人不会说东西说”。
1705088322
1705088323
如果我不会说的事情换成你还是不会说怎么办?那就只能用最后一招了,让“东西替你开口表达”!继续引用前面的例句:小儿子继承了她所有的财产。
1705088324
1705088325
All her property goes to her youngest son.
1705088326
1705088327
在这句话中,主语既不是“小儿子”也不是“她”,而是变成了“财产”这个第三者。按说财产是个没有生命的东西,既没长脚也没长腿,怎么能让它go呢?这就是英语和汉语之间一个非常大的区别,也是我们要重点掌握的一个表达技巧。汉语习惯于从人的角度,以人做主语来表达,但英语却经常转换角度,以物做主语进行表达。这样做的好处就是:可以让英语说得更简单一些,因为有些事情不好从人的角度来表述或者不需要知道是谁做的事情。
1705088328
1705088329
go是这一类词的典型代表。比如在颁奖典礼上,嘉宾经常要说一句:
1705088330
1705088331
获奖的是XXX。
1705088332
1705088333
汉语用的是人做主语,英语当然也可以直接说成是:The winner is XXX.但在很多场合下,是用奖品做主语,说成下面这个样子:
1705088334
1705088335
The award goes to XXX.
1705088336
1705088337
奖品变成一个会走路的东西了。生活中,我们也有大量类似的用法,比如:
1705088338
1705088339
My headache just doesn’t go.
1705088340
1705088341
我的头疼老是好不了。
1705088342
1705088343
I don’t know where all my money goes!
1705088344
1705088345
我不知道钱都花到哪儿去了!
1705088346
1705088347
Where do these plates go?
1705088348
1705088349
这些盘子要放在哪儿呀?
1705088350
[
上一页 ]
[ :1.705088301e+09 ]
[
下一页 ]