打字猴:1.705089501e+09
1705089501 Well, you know, part of me wants that, but it’s like I’m two guys, you know?I mean, one guy’s going’Shut up!This is great!But there’s other guy……
1705089502
1705089503 你知道吗?我想这样做,但又犹豫不决,就好像两个小人,一个对我说,闭嘴!这是多好的一件事啊!但同时又有另一个小人……(指想法、念头)
1705089504
1705089505 Oh, and shes pregnant with my baby. I always forget that part.
1705089506
1705089507 噢,对了!她怀了我的孩子,我差点把这茬给忘了!(指关系)
1705089508
1705089509 I know it’s frightening, but, big picture. The birth part is just one day, and when it’s over, were all gonna be parents for the rest of our lives.
1705089510
1705089511 (生孩子)是挺吓人的,但往远处想想。生孩子只是一天的事,但那之后,我们就是永远的父母啦!(指生孩子)
1705089512
1705089513 you left out the stupid part.
1705089514
1705089515 你漏掉了(你表现)愚蠢的部分。(指叙述的故事)
1705089516
1705089517 Look, I told you I am not a part of this thing.
1705089518
1705089519 听着!我告诉过你了这事没我的份儿。(指活动)
1705089520
1705089521 She was a big part of my life there, you know, and now I just feel kind of alone.
1705089522
1705089523 她是我生活中不可或缺的部分,现在我觉得有些孤单。(指生活)
1705089524
1705089525 You know there isn’t a part of that sentence I don’t need explained.
1705089526
1705089527 请把你那句话的每个字都解释清楚。(指言语)
1705089528
1705089529 All right, this is my favorite part of the weekend.
1705089530
1705089531 好吧!这是我这个周末过得最开心的时候。(指过周末)
1705089532
1705089533 Phoebe:Yes. Did you settle the bill?
1705089534
1705089535 菲比:你结账了吗?
1705089536
1705089537 Monica:No. I hate this part.
1705089538
1705089539 莫妮卡:没呢!要是只吃饭不结账该多好。(指吃饭)
1705089540
1705089541 I just have to make enough money for the second part of my plan.
1705089542
1705089543 我得挣够钱,以便实施第二阶段的计划。(指计划)
1705089544
1705089545 So I’m done my part, okay. It’s your responsibility now, okay.
1705089546
1705089547 好了,我的事情已做完了,该你了!(指职责)
1705089548
1705089549 The good parts coming up. Keep going.
1705089550
[ 上一页 ]  [ :1.705089501e+09 ]  [ 下一页 ]