1705093128
1705093129
past 经过某一个点
1705093130
1705093131
through 穿过
1705093132
1705093133
off 下来
1705093134
1705093135
against 相抵
1705093136
1705093137
它们的汉语意思本来就与动词的表达比较相近,所以就可以直接在句子中代替我们汉语中的动词。如下面的例句:
1705093138
1705093139
衬衫外面再套个外套会使她看上去更好。
1705093140
1705093141
她乘船横渡大西洋。
1705093142
1705093143
兔子穿过一个洞进了房间。
1705093144
1705093145
我们能听到金属互相摩擦的声音。
1705093146
1705093147
他骑自行车的时候双手脱把。
1705093148
1705093149
以上句子中的套、横渡、穿过、摩擦、脱把这几个汉语中的动词分别可以用介词over, across, through, against, off来代替:
1705093150
1705093151
A coat over that shirt makes her look great.
1705093152
1705093153
She took a ship across the Atlantic.
1705093154
1705093155
Rabbits got into the room through a hole.
1705093156
1705093157
We could hear the noise of metal against metal.
1705093158
1705093159
He rides bicycle with his hands off the handle.
1705093160
1705093161
一个介词省掉一个句子
1705093162
1705093163
三、代替句子
1705093164
1705093165
仅仅代替动词还不能完全体现出介词的超能量,英语的空间化特征使得整整一个句子都可以用“介词+名词”结构来解决。请看下面的汉语:
1705093166
1705093167
你上班的时候都干些啥?
1705093168
1705093169
我边吃早饭边看报纸。
1705093170
1705093171
她睡觉的时候开着窗。
1705093172
1705093173
他们俩都感冒了,双双卧病在床。
1705093174
1705093175
经过再三考虑,我决定接受这个报价。
1705093176
1705093177
穿白衣服的那位女士是谁?
[
上一页 ]
[ :1.705093128e+09 ]
[
下一页 ]