打字猴:1.705131146e+09
1705131146
1705131147
1705131148
1705131149 这些句子明显是在只熟悉语法规则,但不会正确运用英语词汇也不了解英语的正确表达方式的情况下造出来的。
1705131150
1705131151 1 We haven’t met for many years.
1705131152
1705131153 met的中文翻译虽然是“见过面”,但一般是指是“初次见面”或“以前曾见过”的意思,是个不可持续的动作,所以haven’t met for many years是个病句。正确说法应该为:We haven’t seen each other for many years.但可以说:We haven’t met in many years.
1705131154
1705131155 2 She has been to the United States.
1705131156
1705131157 应该翻译为“她去过美国”,而她现在就在这里不在美国。文中翻译的“她已去美国了。”是错误的。
1705131158
1705131159 3 They have learned English for eight years.
1705131160
1705131161 “他们学会英语已经8年了。”错误的说法。
1705131162
1705131163 案例四
1705131164
1705131165 拥有很多用户的某中学英语复习网站中的语法题讲解:
1705131166
1705131167
1705131168
1705131169
1705131170 这一页语法考题复习指导,总共的9个句子中竟有6个是错误的。
1705131171
1705131172 1 Please take a photo where stands a tower.
1705131173
1705131174 这句话是个含义混淆的病句。是让我去“塔边上”去照张相呢,还是让我拍摄一张“有塔的照片”呢?
1705131175
1705131176 2 They sat down and talked about something.
1705131177
1705131178 要么是sat down and talked或者是sat down and discussed something,又或者是sat down and talked about something interesting/funny/important,而sat down and talked about something则句子不完整。
1705131179
1705131180 3 I saw two men sitting behind and whispering there.
1705131181
1705131182 这句如果翻译成汉语就成了:“我看到两个男人坐在……的后面在耳语在那里。”有两个问题。首先是behind后面缺东西。到底是在什么东西的后面呢?如果只想表达“坐在后面”,可以说sitting at the back,而不能说sitting behind,这个跟leave behind, stay behind不同;另外,there是多余的。因为如果你给出了具体方位,就不要再用there了。没有具体位置,说个there才比较恰当,比如:I saw two men sitting there…
1705131183
1705131184 4 Make up your mind, and you will get the chance.
1705131185
1705131186 make up your mind是选择性质的“决定”,是指决定“做还是不去做,前进还是后退,选这个还是选那个”。不能说“只要选了就有机会”,选择做和不去做都有机会就比较奇怪。作者是想说要下决心去做,因为没有正确理解make up your mind的含义,造成用词不当、逻辑不通的中式英语。
1705131187
1705131188 5 She plays not only the piano, but also the guitar.
1705131189
1705131190 这种写法成了说她在某处“又在弹钢琴又在弹吉他”,是个不太会碰到的说法,显然不是作者想表达的意思。作者是想说她两种乐器都会弹,那正确的说法应该是:She not only plays the piano, but also(plays)the guitar.
1705131191
1705131192 6 Not only does he like reading stories, but also he can even write some.
1705131193
1705131194 这句话太不像话了。首先,also应该放在he can的后面才对。其次,even这个词用在这里,是画蛇添足床上安床重复多余累赘过剩麻烦不必要的,but also本身就有“甚至还”的意思了,再加个even“甚至”就不对了。如果想用even这个词,需要把also去掉,可以是but even。后面的some在这里也是个非常不恰当的使用方式。最后,这个句子整个逻辑是不对的。“喜欢”like和“能”can不可成为并列关系,这是典型的GRE或GMAT考试中的语法改错样板。正确的应该是:不仅“喜欢”这个,还“喜欢”那个。或者不仅“能”做这个,还“能”做那个才对。
1705131195
[ 上一页 ]  [ :1.705131146e+09 ]  [ 下一页 ]