1705155898
[105] 宥(yòu又):宽恕,原谅。
1705155899
1705155900
[106] 累囚:拘禁的犯人。累,捆绑。
1705155901
1705155902
[107] 与及:参与其中,相干。
1705155903
1705155904
[108] 任:担负。
1705155905
1705155906
[109] 不穀:不善,诸侯谦称。
1705155907
1705155908
[110] 以君之灵:托您的福。灵,福气。
1705155909
1705155910
1705155911
[111] 累臣:被虏之臣。知自称。
1705155912
1705155913
[112] 外臣首:指父亲荀首。对楚王而言,荀首是别国之臣,故称外臣。
1705155914
1705155915
[113] 宗:宗庙。
1705155916
1705155917
[114] 嗣:继承。宗职:宗族世袭的官职。
1705155918
1705155919
[115] 次及于事:按次序轮到我担任军事职务。事,军事,这里指担任军事职务。
1705155920
1705155921
[116] 偏师:副帅、副将所率军队,非主力军队。修封疆:保卫边境。修,治理,这里指镇守保卫。
1705155922
1705155923
[117] 违:避。
1705155924
1705155925
[118] 成公十一年,秦、晋二国相约盟会于令狐,晋君先至,而秦君却突然变卦,背弃盟约;后来秦国又挑唆引导狄、楚之军伐晋,故晋厉公遣吕相为使者,列举秦之罪状,与之绝交,此文开篇追述秦、晋两国先王世代交好,继而历数秦之罪状,文中句式排闼而来,连用十余处“我”字指责秦之过错,词风犀利,一气贯注,咄咄逼人。本文为春秋时期外交辞令之典型,开后代战国纵横家游说雄辩之风,为千古檄文之祖。
1705155926
1705155927
[119] 晋侯:晋厉公,名州蒲。吕相,晋大夫魏锜之子,名魏相,因食邑在吕,故又称吕相。绝:绝交。
1705155928
1705155929
[120] 逮:自从。献公:晋献公。穆公:秦穆公。勠力:合力、并力。
1705155930
1705155931
[121] “申之”句:用盟约誓言来申明两国之关系。申,申明。
1705155932
1705155933
[122] 重:加重,加深。昏姻:即婚姻,“昏”通“婚”。春秋时期,秦、晋两国数代通婚,秦穆公之妻为晋献公之女伯姬,而晋文公之妻又为秦穆公之女文嬴。
1705155934
1705155935
[123] 天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。其事见《左传》僖公四、五、六年,即骊姬深受晋献公宠爱,欲立儿子奚齐为太子,于是设计陷害诸公子,太子申生被迫自杀,重耳、夷吾潜逃异国,即下文所谓“文公如齐,惠公如秦”,史称“骊姬之乱”。
1705155936
1705155937
[124] 无禄:没有福禄。这里指不幸。即世:去世。
1705155938
1705155939
[125] 旧德:过去的恩惠,此处即指献公以女嫁与秦穆公之恩德。
1705155940
1705155941
[126] “俾我惠公”句:使我国的晋惠公能够回国即位为君。俾,使。奉祀,主持祭祀。此处意为立为国君。
1705155942
1705155943
[127] 大勋:大功。
1705155944
1705155945
[128] 韩之师:指秦、晋韩原之战。
1705155946
1705155947
[129] 悔于厥心:此句意为秦穆公对在韩原之战中俘获晋惠公之事感到后悔,此是外交辞令之委婉说法。厥,其,指秦穆公。
[
上一页 ]
[ :1.705155898e+09 ]
[
下一页 ]