打字猴:1.70515808e+09
1705158080
1705158081 [3] 盖(hé何):通“盍”,何不。下文“然则盖行乎”的“盖”同。
1705158082
1705158083 [4] 安:安逸,安乐。这里指晋献公有了骊姬,才得以安乐。骊姬:晋献公宠妾,骊戎国君之女,晋献公灭骊戎,纳为夫人。
1705158084
1705158085 [5] 狐突:姓狐,名突,字伯,申生的师傅,重耳的外祖父。
1705158086
1705158087 [6] 伯氏之言:晋献公命申生领兵伐东山皋落氏时,狐突曾劝申生乘机出逃,申生没有采纳他的意见。此后,狐突便称病不出。伯氏,对狐突的尊称。
1705158088
1705158089 [7] 爱:吝惜。
1705158090
1705158091 [8] 子:指骊姬之子奚齐,时年六岁。
1705158092
1705158093 [9] 国家多难:申生预料死后,其弟兄将因争夺君位而相互残杀。
1705158094
1705158095 [10] 图吾君:为吾君图。图,谋划,策划。
1705158096
1705158097 [11] 为:谓。恭:申生的谥号。“恭”是敬顺事上的意思。申生明知父命是错误的,却仍然顺从而自杀,所以谥“恭”。
1705158098
1705158099 [12] 本文记载曾子重病垂危之际,认为自己身下的席子,是鲁大夫季孙所赐,只有大夫才能享用,自己如果死在这张席子上,是不合礼制的,因而坚持要换掉。这显示了曾子恪守礼制的严谨作风。曾子,名参,字子舆,春秋末期鲁国武城(今山东费县)人,是孔子的贤弟子之一,以修身和孝道著称。易,更换。箦(zé责),竹编的床垫或席子。
1705158100
1705158101 [13] 寝疾:卧病在床。
1705158102
1705158103 [14] 病:意为病重,垂危。
1705158104
1705158105 [15] 乐(yuè月)正:官名,乐官之长。子春:曾参的弟子。
1705158106
1705158107 [16] 曾元、曾申:均为曾参的儿子。坐于足:指坐在曾参的脚边。
1705158108
1705158109 [17] 童子:僮仆。隅(yú鱼)坐:坐在墙角落。烛:火炬,火把。
1705158110
1705158111 [18] 华:华美。睆(huǎn缓):平整光滑。
1705158112
1705158113 [19] 止:意为“别说了”。
1705158114
1705158115 [20] 瞿然:惊恐而视的样子。
1705158116
1705158117 [21] 呼:曾参惊恐时发出的声音。
1705158118
1705158119 [22] 然:是的。
1705158120
1705158121 [23] 斯:此,指竹席。季孙:鲁国大夫,曾为鲁国的实际执政者。
1705158122
1705158123 [24] “我未”句:意为自己因病重而无法亲自换席子。
1705158124
1705158125 [25] 革(jí及):通“亟”,危急。
1705158126
1705158127 [26] 旦:天亮。
1705158128
1705158129 [27] 尔:你,指曾元。彼:他,指童子。
[ 上一页 ]  [ :1.70515808e+09 ]  [ 下一页 ]