1705167214
[590] 纯明:心地纯正,天资聪明。不克:不能。蒙:承受。泽:恩泽,遗泽。
1705167215
1705167216
[591] 耿兰:人名,可能是韩老成的家仆。
1705167217
1705167218
[592] 业其家:继承先人事业。
1705167219
1705167220
[593] 苍苍者:指头发。动摇者:指牙齿。
1705167221
1705167222
[594] 志气:精神。
1705167223
1705167224
[595] 几何:多久。
1705167225
1705167226
[596] 其几何离:即“其离几何”,分离还有多久,即指分离的时间不长了。
1705167227
1705167228
[597] 孩提:幼儿。因依靠父母提抱,故曰孩提。冀:希望。成立:长大成材。
1705167229
1705167230
[598] 比(bì必):近来。软脚病:指脚气病。
1705167231
1705167232
[599] 剧:厉害、严重。
1705167233
1705167234
[600] 殒(yǔn允):死亡。
1705167235
1705167236
[601] 吊:慰问,表示同情。
1705167237
1705167238
[602] 有食可守:指能维持生活。终丧:丧期终了。
1705167239
1705167240
[603] 取以来:接过来。
1705167241
1705167242
[604] 先人之兆:祖先的墓地。
1705167243
1705167244
[605] 惟其所愿:指其余奴婢的去留听其自便。
1705167245
1705167246
[606] 敛:今作“殓”,穿衣入棺。凭:依靠,靠着。
1705167247
1705167248
[607] 窆(biǎn贬):安葬,下棺入土。穴:墓穴。
1705167249
1705167250
[608] 何尤:怨恨谁。
1705167251
1705167252
[609] 彼苍者天:出自《诗经·秦风·黄鸟》。人在痛苦至极时,往往呼天诘问。曷其有极:出自《诗经·唐风·鸨羽》。曷,何时。极,尽头。
1705167253
1705167254
[610] 伊、颍:二水名。伊水出河南卢氏县东南,注入洛水。颍水出河南登封县西境颍谷,东南流入安徽,注入淮河,是淮河最大的支流。伊、颍之上,指韩愈家乡。
1705167255
1705167256
[611] 幸:希望。
1705167257
1705167258
[612] 长:使成长,养育。
1705167259
1705167260
[613] 尚飨(xiǎnɡ响):希望死者享受祭品。古代祭文均以此作结。
1705167261
1705167262
[614] 作于宪宗元和十四年(819)四月,时韩愈莅潮州刺史任未久。本文是韩愈体恤百姓疾苦之作。韩愈驱鳄,至今在潮州传为美谈,但面对冥顽不灵的鳄鱼,而以大道理呪它(或嘱咐它),作成一篇大文章,韩愈的行为多少显得有些滑稽。可以设想,当作为刺史的韩愈在实施“驱鳄”(或杀鳄)的政府行为时,文学家的韩愈的本性“复活”了:何不写一篇文章以助其兴趣呢?所以此文仍带有“以文为戏”的成分。但毕竟是好文章,辞严义正,腕下凛然生风霜。
1705167263
[
上一页 ]
[ :1.705167214e+09 ]
[
下一页 ]