1705172350
1705172351
[17] 竞:争。辨:通“辩”。
1705172352
1705172353
[18] 奸心:邪恶之心。盗行:卑鄙行为。
1705172354
1705172355
[19] 贼:毁坏,残害。
1705172356
1705172357
[20] 越城:今浙江绍兴。
1705172358
1705172359
[21] 郡守:这里借指知府。南大吉:陕西渭南人,时任绍兴知府。
1705172360
1705172361
[22] 敷政:施政。
1705172362
1705172363
[23] 吴君瀛:吴瀛,山阴知县。君,对人的尊称。
1705172364
1705172365
[24] 邪慝(tè特):邪恶。
1705172366
1705172367
[25] 谂(shěn审):规劝。
1705172368
1705172369
[26] 本文从贵州苗民为象立祠祭祀谈起,论述象之所以被苗民所纪念,是由于他在舜的德化下已经改恶从善。从而说明人之本性为善,世上并无不可感化之人。象祠:象庙。象,相传为舜的弟弟,多次企图杀害舜都没有成功。
1705172370
1705172371
[27] 灵博:山名,在今贵州黔西。
1705172372
1705172373
[28] 苗夷:古代对苗族的蔑称。
1705172374
1705172375
[29] 宣慰:即宣慰使,官名,多设置于少数民族地区,一般为土司世袭职官,掌军民事务。
1705172376
1705172377
[30] 斯:此。肇:始。
1705172378
1705172379
[31] 蛮夷:古时对少数民族的蔑称。
1705172380
1705172381
[32] 祖:即高祖,祖父的祖父。曾:即曾祖,祖父的父亲。
1705172382
1705172383
[33] 胡然乎:为什么这样呢。胡,为什么。
1705172384
1705172385
[34] 有鼻:古地名,今湖南道县北。相传象封于此。
1705172386
1705172387
[35] “唐之人”句:唐元和中,道州刺史薛伯高曾毁去此亭。
1705172388
1705172389
[36] 胡:为什么,疑问代词,相当于“何”。
1705172390
1705172391
[37] “推及”句:《尚书大传·牧誓·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”意谓爱某个人而推爱及与其有关的人和物。
1705172392
1705172393
[38] 干羽:古代舞者所执的舞具。干,盾。羽,雉尾扇。舞干羽,表示休战和平。格:来,引申为归服。
1705172394
1705172395
[39] 骜桀(ào jié傲杰):暴戾不驯。
1705172396
1705172397
[40] 流泽:施布的恩惠。
1705172398
1705172399
[41] 乌:怎么。见化:被感化。
[
上一页 ]
[ :1.70517235e+09 ]
[
下一页 ]