1705175716
文宋瑞:文天祥字宋瑞,号文山。
1705175717
1705175718
漫:随便,不经意,似有意似无意。
1705175719
1705175720
博:换取。
1705175721
1705175722
两贯钞,一锭钞:元代行交钞,初发中统钞自十文至二贯,分十种,以一贯钞淮钱一千,值银一两;以五十贯为一锭钞,银一锭重五十两也。其后钞滥物贵,改发至元钞,新钞一贯抵旧钞五贯,十贯遂为一锭。(贯与锭皆借为本位,事实上不得兑换。)
1705175723
1705175724
【讨论】
1705175725
1705175726
(1)试述文天祥之事迹,乃得人崇敬之故。(2)“公论在野人,”是否谓士大夫昧于真是非?读书所以明理,何以读书人反不如村店野人?试说此中有何道理。(3)此篇所记两人对语,为语录体之白话,有白话成分,亦有文言成分,唐宋人笔记中常见。其中白话词语亦有与现代用法略异者,如“换两幅与我”“把与人”“与我写的”之“与”今皆作“给”,“把与人”之“把”今作“拿”。
1705175727
1705175729
梨 酒
1705175730
1705175731
仲宾又云:向其家有梨园,其树之大者每株收梨二车。忽一岁盛生,触处皆然,数倍常年,以此不可售,甚至用以饲猪,其贱可知。有所谓山梨者,味极佳,意颇惜之。漫用大瓮储数百枚,以缶盖而泥其口,意欲久藏,旋取食之。久则忘之,及半岁后,因至园中,忽闻酒气熏人。疑守舍者酿熟,因索之,则无有也。因启观所藏梨,则化而为水,清冷可爱:湛然甘美,真佳酝也,饮之辄醉。回回国葡萄酒,止用葡萄酿之,初不杂以他物。始知梨可酿,前所未闻也。
1705175732
1705175733
【注解】
1705175734
1705175735
触处:到处。
1705175736
1705175737
旋:随时,临时。今作“现”,如云“现做”“现卖”。
1705175738
1705175739
初不:并不。
1705175740
1705175741
【讨论】
1705175742
1705175743
(1)梨化为酒,与米麦高梁之可酿酒,其理有何异同?(2)“不可售”应作“卖不了”讲,若作“不能卖”讲,句意便不可通。通常说“售”作“卖”讲,实则应讲“卖出”。文言词语与白话词语,往往貌似相当,实不相等,皆如此例。
1705175744
1705175746
白 蜡
1705175747
1705175748
江浙之地旧无白蜡。十馀年间,有道人自淮间带白蜡虫子来求售,状如小芡实,价以升计。其法以盆桎树(原注:桎字未详),树叶类茱萸叶,生水旁,可扦而活,三年成大树。每以芒种前,以黄草布作小囊,贮虫子十馀枚,遍挂之树间。至五月,则每一子中出虫数百,细若蠛蠓,遗白粪于枝梗间——此即白蜡——则不复见矣。至八月中,始剥而取之,用沸汤煎之,即成蜡矣(其法与煎黄蜡同)。又遗子于树枝间,初甚细,至来春则渐大。二三月仍收其子,如前法散育之。或闻细叶冬青树亦可用。其利甚博,与育蚕之利相上下,白蜡之价比黄蜡常高数倍也。
1705175749
1705175750
【注解】
1705175751
1705175752
白蜡:亦曰虫白蜡,为蜡虫之分泌物,用以浇烛。
1705175753
1705175754
芡实:俗称“鸡头”。
1705175755
1705175756
扦:即插枝法。
1705175757
1705175758
芒种:二十四节之一,在夏至前半月。
1705175759
1705175760
黄蜡:蜜蜡粗制者色黄,故称黄蜡。
1705175761
1705175762
【讨论】
1705175763
1705175764
(1)蜡虫有两种:一栖水蜡树上,即此处所记;一栖女贞树上,即此处所谓细叶冬青树也。蜡虫雌无翅而雄有翅,雄虫交尾后即死,雌虫以所分泌蜡质涂其身以度冬,后亦死。此处所云“细若蠛蠓”及“则不见矣”皆指雄虫,至于状如小芡实之虫子,实即已涂蜡质之雌虫也。五六月间,雌虫遗体中之卵孵化而出,故曰“一子中出虫数百”。(2)以一种昆虫之生活史为题作小记。
1705175765
[
上一页 ]
[ :1.705175716e+09 ]
[
下一页 ]