打字猴:1.705176709e+09
1705176709
1705176710 在帝国主义的入侵和太平天国运动中,东部沿海省市首当其冲。为了躲避战乱,苏杭书寓、扬州台基、十里秦淮的歌姬舞女避难到相对安定的内地。富庶的四川也迎来了许多这样的移民。因为她们有些是从苏州或者说是从江苏迁来的,所以四川人把这些妓女叫做“苏姨子”,以示区别。还有把她们叫做“杨花子”,清代竹枝词有“杨花又逐柳花飞,深碧钗荆浅碧衣”,注称:“土娼俗名‘杨花子’”林孔翼、沙铭璞辑:《四川竹枝词》,四川人民出版社,1989年版,第197页。“杨”应为“扬”,因为她们有部分是从扬州迁来的。也有把她们叫做“江湖”的,民国二十六年《南溪县志》载:“江湖,妓女也。”“江湖”是江苏和湖北之简称,因妓女是从这两地迁来的。很少出川的人们,见了这些江浙佳丽后,评价道“苏杭二州出美人”(《蜀籁》卷4),这里说的“美人”主要便指这些妓女。
1705176711
1705176712 1949年后妓女被取缔,“苏姨子”的意义也发生了相应的转变,变成了对生活作风不检点的女人的称谓。如魏明伦先生川剧《四姑娘》中,剧中的反面人物郑百如、郑百香就常骂四姑娘为“苏姨子”“苏姨子婆”。
1705176713
1705176714 扯谎坝:收藏老成都市井风情
1705176715
1705176716 成都人把皇城坝一带叫“扯谎坝”,扯谎即说谎,这是因为皇城坝一带旧时是三教九流聚集的地方。据《蜀游闻见录》记载徐心余:《蜀游闻见录》,四川人民出版社,1985年版,第115—116页。
1705176717
1705176718 成都皇城正门,与外城略有不同,三门并列,中与西常扃,平时由东门出入,中门非乡试年不开也。门外地,宽广约数十亩,俗所称皇城坝是也。距中门数十武,有木坊,书“为国求贤”四字,每字大三尺余,杰作也。每日自黎明起,或说鼓书,或唱道情,耍百戏者,锣鼓齐敲;卖打药者,刀矛并举。他如医卜星相各家,则争驰于极南之照壁墙下,如棋布星罗,举莫能穷其所至。东西两辕门内外,遍设饮食茶点等处,所谓有物皆备,无美不臻者,直至日落西山,始见人影乱散焉。
1705176719
1705176720 皇城坝扯场子“卖打药”的,会把骆驼骨头冒充虎骨、把面粉捏的团当着大力丸吹得天花乱坠;照壁下摆摊子的“医卜星相”各家,会用尽心机,揣摩算命者的心理,假装能洞察天机,预见未来……凡此种种,无一不需要扯谎。又因为“皇城”颠倒为“城皇”,与“扯谎”声音相近,在这里难得听见一句真话,因此人们就把这里称为“扯谎坝”。“扯谎坝”被钟秀芝翻译为“the liar s yard;i.e.,the yard where fortune tellers and others ply their trade”。这样翻译与今日四川学者编写的四川方言词典大致不差:《四川方言词典》解释为:“旧时摆算命摊、搞杂耍的地方。”《成都方言词典》解释为:“旧时卖旧货、搞杂耍、摆算命摊儿等的地方,因这些地方有些生意人胡吹、说谎、卖假货,故名。”
1705176721
1705176722 川耗子:阐释蜀人的独特性格
1705176723
1705176724 1935年年初,在北京读书的蜀人邓克笃,注意到了这样一个现象:“省外报纸常常用‘谜’字去解释四川,用‘耗子’去称呼四川人。”邓克笃:《论今日之四川及四川人》,《中国大学四川同学会会刊》(创刊号)1935年1月30日,第37页。为何外省人要用“川耗子”(或称“川老鼠”)来称呼四川人呢?明清以来的文人对此作了各种不同的解释:有人说这是讽刺蜀人善于钻营,还有人认为这是从“川号(耗)子”(川江号子)变化而来的……
1705176725
1705176726 其实“川老鼠”与“老鼠”并无关系。清人吕种玉认为:“前代呼蜀人为川老鼠,以其善钻。非也。宋时谓蜀人诞,故称川藞苴,见《山谷集》。老鼠,其讹也。”(清)吕种玉:《言鲭》,《四库全书存目丛书·子部》(第98册)影印清康熙刻说铃本,1995年,第312页。这一观点,也得到音韵学家郝懿行的肯定。(清)郝懿行:《证俗文》,《明清俗语辞书集成本》,上海古籍出版社,1989年版,第2469页。
1705176727
1705176728 “川老鼠”是人们对“川藞苴”的误读。“藞苴”与“老鼠”声音相近或相同,以中古音观之:“藞”与“老”声韵都相同,同为来母麻韵;“苴”为精母鱼韵,“鼠”为书母鱼韵,两者同为鱼韵。因此,在方音中“藞苴”就很容易被读成“老鼠”了。宋代的“川藞苴”,明代以来,被误读为“川老鼠”,到了民国,外省人在骂四川人“老鼠”时,更愿意选用四川通俗的口语“耗子”,也就有了“川耗子”之称。
1705176729
1705176730 这个词经过发展变化后,已经成了精明、滑头的代称,所以外省人对四川人有了如下看法李劼人:《大波》,《李劼人选集》(第2卷),四川人民出版社,1980年版,第1507页。
1705176731
1705176732 四川人对人的态度有三变:开头是川蛮子,形容他们同人争执时,一味蛮不讲理。若你比他强硬,他就第二变,变成川猴子,用多种方法来玩弄你,把你看得像猪一样蠢,把自己看得像猴子一样精灵。要是你仍然不让步,或者给他碰转去后,他们只好变成川耗子,回头一溜,便完结了。
1705176733
1705176734 老混:探寻蜀人的隐秘心态
1705176735
1705176736 旧时,四川人称姓孟的人不叫“老孟”,而叫“老混”,除了把姓孟的叫为“老混”外,还叫为“老喜”:“川俗讳言梦,凡姓孟者,皆以喜字代之。” 汪海如:《啸海成都笔记续编》,《中国野史集成续编》(第26册),巴蜀书社,2000年版,第764页。大约是“混”与“婚”同音,而结婚为喜事的缘故。
1705176737
1705176738 这个禁忌,就连光绪年间来四川任总督的刘仲良也不能免俗。他家中雇用的女佣,姓孟的都称之为“喜媪”。如果刘总督要考察小儿的功课,叫小儿背诵《孟子》第一章,他是否得说:将《喜子·梁惠王上》细细背来?
1705176739
1705176740 忌讳说“孟”,这与古代四川方言有关。五代时期,“蜀语谓孟为弱”(《容斋随笔》卷9)。弱自然不佳,所以《十国春秋》卷第46直接指出:“蜀语以孟为不佳也。”古代蜀语,“孟”是弱的意思,需要忌讳。
1705176741
1705176742 因要忌讳“孟”字,所以就连与“孟”读音相近的“梦”也一并需要忌讳了。川人还把“梦”字,作为特别禁忌的“八大快”之一,因此四川夹江、营山、内江等地,把梦称为“混老二”,把做梦称为“扯混老二”黄尚军:《四川人的姓氏隐语》,周及徐主编:《语言历史论丛》(第1辑),巴蜀书社,2007年版,第247页。而如今,人们不明白这个忌讳的本源,以为忌讳“孟”姓,是由忌讳“梦”引申来的,所以才有:“川俗讳言梦,凡姓孟者,皆以喜字代之”这样的推理过程。
1705176743
1705176744 “说春”:体现蜀地民风民俗
1705176745
1705176746 川人形容某人说话滔滔不绝或痴人说梦叫“说春”。“说春”与旧时四川的一项民俗活动有关。每年农历腊月十六以后,便有春官上门来送历书和“春牛图”。这里说的春官和《周礼》中记载的春官不同。《周礼》中的春官是一个官职,掌管礼制、祭祀、历法等事。这里说的春官,是对这些送历书和春牛图人的戏称——他们送历书,正好和春官掌管历法相似。
1705176747
1705176748 有首竹枝词《春官说春》是这样说的:“漫道春官也是官,双手捧着滥盘盘。而今宦味真清苦,墨染胡须纸作冠。”春官主要由乞丐或一些无业流浪者扮成,因此带有乞讨的性质。春官进屋送历书,得首先“说春”讨好屋里的主人。说春的内容带有民间说唱性质,是由吉祥话串成的顺口溜。如果房主是裁缝,他们便唱《裁缝春》:“裁缝师傅手艺强,四面八方请你来帮忙。有的请你缝被盖,有的请你做衣裳,各式各样做得好,家家户户把你找。你的手艺硬是行,一年四季搞不赢。新春佳节奉贺你,春满乾坤福满门。”如果房主为种庄稼的农民,他们就唱《二十四节绵竹年画:《春官偷酒壶》气春》;如果房主是治病的医生,他们就说《医生春》。总之他们能“趁砍竹子趁编筐”,见啥唱啥。他们也可以只唱一种放之于任何一家皆不会错的歌:“恭喜恭喜新春报喜。春官踩进财门口,发财好似春雷吼,贤惠之家我才走,富贵之家我才行。不是春官夸奖你,打发春官用厚礼。说得财星笑呵呵,随手就把包包摸。”只要逗得房主发笑,不是给予一些零钱,就是给予一升米或谷子。当然也有小偷假扮春官顺手牵羊“闯潮”的,因此笔者小时候被大人们教育说见到春官到来,赶紧关门。一是怕假扮春官的小偷入室盗窃,二是当时经济拮据,又不能让春官进门空手而回。叶荫根:《迎春、打春、“春官”散记》,《崇州市文史资料选辑》(第15辑),中国人民政治协商会议四川省崇州市委员会文史学习委员会编,2001年,第131页。
1705176749
1705176750 因这些春官能说会道,见什么说什么,而这些往往只是难以实现的吉言,因此才引申出“说春”的四川方言意义。
1705176751
1705176752
1705176753
1705176754 歇后语作为方言的一种呈现形式,里面同样包含着诸多历史文化的因素。四川的歇后语,正与天府之国的文化紧密相连。所谓的歇后语,正是把大家耳熟能详的部分省去了,而省去的这部分又恰好是地域文化的集中体现。
1705176755
1705176756 比如“成都赶华阳——现过现(县过县)”,这个歇后语是以成都城的建制沿革为背景的。旧时成都市区很小,并不像现在有锦江、武侯、金牛、青羊、成华、高新这么多区,它下辖只有两个县:成都县和华阳县。据《蜀海丛谈》卷1,成都县“与华阳县同驻省城,城内由哪嘛寺、暑袜街,绕丁字街分界,西北两门属成都”。同书又记载华阳县“与成都同驻省城……城内东南两门,城外地面东南两方为县境”。成都县在西北,华阳县在东南,而县界就在现在的暑袜街一带,所以从成都县去华阳县只要经过一条街,很是便捷,因此有了“县过县”的说法,而县过县又与川语 “现过现”——一手交钱一手交货谐音,因此也就有了这样的方言歇后语。
1705176757
1705176758 又如“唐家寺打启发——心都慌了”。青白江的弥牟镇,旧称唐家寺。“打启发”是抢劫的意思。正如古代的民谣所说,“贼如梳,兵如篦”,民国时期,蜀中乱兵、土匪横行,时常“抢场”打启发。而唐家寺南邻新都桂湖、西靠新都军屯,唐家寺被打了启发遭了劫,紧邻的新都跟着也会遭殃。唇亡齿寒,一听到唐家寺遭抢,新都人自然都慌了。“新”谐音为“心”,而川人有时故意读都(du1)为dou1,于是便成了“心都慌了”。
[ 上一页 ]  [ :1.705176709e+09 ]  [ 下一页 ]