1705177360
1705177361
大[tɑi2]:古音作徒盖切,故记音为泰或太。《成都通览·成都之土语方言》称“太得多”意为“大得很也”。
1705177362
1705177363
囤[ten2]起:囤积,贮存。如:“好东西,他自己舍不得吃,囤起留给小孙儿吃。”
1705177364
1705177365
又踢[tie4]又咬:原是形容驴马性烈,后来形容人不安分。
1705177366
1705177367
皮坨[to2]子:拳头。
1705177368
1705177369
W
1705177370
1705177371
人物[wo1]子:照片上的人物影像或书籍上的版画人物图像。
1705177372
1705177373
私窠[wo1]子:卖淫的地方,私家开设的小妓院。“私窠子”又写为“私窝子”。
1705177374
1705177375
一棵[wo1]:“棵”记音为“窝”。
1705177376
1705177377
X
1705177378
1705177379
斜[xi2](或[xiɑ2]):杜甫在浣花溪畔写的《水槛遣心》:“细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。”便是将“斜”读为xiɑ2,与“家”押韵。
1705177380
1705177381
写[xi4]房子:租赁房屋。
1705177382
1705177383
女婿[xi4]:女儿的丈夫。《汉魏音·士部》:“婿读与细同。”
1705177384
1705177385
香[xiɑnɡ4]:形容词用作动词,给菜加佐料。川人另造了“萫”字以示与形容词“香”的区别。《蜀语》:“以辛香和食曰萫,萫曰向。”
1705177386
1705177387
寻[xin2](或[qin2]):找。宜宾把寻不到读为“亲不到”。
1705177388
1705177389
囚[xiu3]皮汉:无赖,涎皮涎脸的人。李劼人先生解释为:“囚皮汉或曰囚脸汉,也就是囚皮花脸。俱是从前流行在妇女口中的词汇。所谓囚皮汉,就是殷殷勤勤,纠缠在妇女身边,打不知痛、骂不知羞,一定博得妇女欢心的那种无赖子。”
1705177390
1705177391
涎涎[xuɑn2][xuɑn2]:带有黏性的液体。
1705177392
1705177393
Y
1705177394
1705177395
暴蔫[yɑn1]子:中年男人,也叫“二夫子”。
1705177396
1705177397
伯爷[yi2]:伯父。川西人读“爷”常与“姨”相混。
1705177398
1705177399
野[yi4]舅子:野汉子,姘夫。四川歇后语:“漫天地里叫姐夫——野舅子。”
1705177400
1705177401
新人[yin2]子:新娘,新嫁娘。有的地方直接写为“新迎子”或“新银子”。
1705177402
1705177403
饮[yin4]粪:为农作物施肥。
1705177404
1705177405
慰[yu4]问:安慰问候。《说文解字》“慰”字“从心尉声”,而尉有wei4与yu4两音,故“慰”可读yu4。
1705177406
1705177407
Z
1705177408
1705177409
溅[zɑn4]:四川歇后语:“鼎锅头炒胡豆——站(溅)不出来。”
[
上一页 ]
[ :1.70517736e+09 ]
[
下一页 ]