打字猴:1.70517894e+09
1705178940
1705178941 方脑壳
1705178942
1705178943 “方脑壳”原名方大可,是电视剧《方脑壳的故事》中的主人翁。下岗工人方大可,由于一时思想没转过弯来,做其他工作适应不了,所以四处碰壁,惹出不少笑话。
1705178944
1705178945 “头”在四川方言里叫“脑壳”,“方脑壳”即“方头”,宋代人称“拙直者名方头”(《侯鲭录》卷8),今人则称做事不灵醒,处世不圆滑者为“方脑壳”。“俗谓不通时宜者为方头。”(《南村辍耕录》卷17)
1705178946
1705178947 与“方脑壳”对应的是“尖屁股”——做事偷奸耍滑梭边边。
1705178948
1705178949
1705178950
1705178951 哥是四川方言剧《幸福耳朵》里的人物。四川方言把怕老婆的男人称为“耳朵”。
1705178952
1705178953 “”是个生造的俗字。它的本字是何字呢?杨慎《升庵集》卷64征引李商隐《蜀尔雅》的说法,认为字应该写作“涂”,因为它的“字音在巴、荼之间”,既可以读为“荼”的字音,也可以转为麻韵,读作“巴”的字音。而读为“巴”的字音时,便与“”读音相同了。
1705178954
1705178955 除了“涂”(《蜀方言》卷上写作“塗”)外,学者考证的本字很多,如“靡”“”“汃”等。蒋宗福:《四川方言词语考释》,巴蜀书社,2002年版,第501—503页。
1705178956
1705178957 《蜀语》这样说道:“凡肉之烂者,地之泥湿者,果之熟者,粮食之不干者,人之弱者,物之不刚者,皆曰。”以此看来耳朵即“人之弱者”了。事实并非如此,对于身体弱的人,另有“子”一词来表达,耳朵实为——人之不刚者。
1705178958
1705178959 尽管耳朵少了一份男子气概,但四川男人倒乐意以此自居。他们甚至积极去报名参加最佳耳朵评选比赛呢。
1705178960
1705178961 “名利场中硬脖子,温柔乡里耳朵”,稳稳地幸福着,倒也不错。
1705178962
1705178963 搁得平
1705178964
1705178965 《搁得平外传》讲的是普通人柯德平的故事。搁(ɡe1)在四川方言中读为柯(ke1)(成都话中两者皆读为ko1)。除名字的谐音外,得到“搁得平”这个绰号,还与柯德平的办事作风有关。柯德平在街道办做事,大小事务,只要找到他,他就尽量把事情处理好。而把事情处理好,在四川方言里就叫“搁得平”。
1705178966
1705178967 “搁得平”,除了有搞得定的意思外,还有一碗水端平的意思。
1705178968
1705178969 廖壳子
1705178970
1705178971 山城重庆,因市区地势高低起伏,造就了独具当地特色的“棒棒”。他们靠着一条被汗水浸得发黄的竹棒,爬坡上坎、穿街走巷,为商贾旅客搬运东西。在四川方言剧《山城棒棒军(二)》中,廖壳子便是这样一个“棒棒”。
1705178972
1705178973 和其他棒棒相比,廖壳子是个“白嘴”,吹牛很厉害,办事不靠谱。吹牛、聊天、说谎,四川人叫“冲壳子”。民国二十三年《华阳县志·方言》:“语不实曰扯谎,又曰冲壳子。”而爱说谎话的人则叫“壳子客”。黄尚军:《四川方言与民俗》,四川人民出版社,2002年版,第293—294页。因他姓廖,“棒棒”们都叫他“廖壳子”。
1705178974
1705178975 “壳子”,其实应写作“詑子”。《广韵·歌韵》:“詑,欺也。”民国三十六年《新繁县志·方言》:“使闻者信而不疑曰冲詑子。”四川人不解“壳子”是“詑子”,便以这个别字为基础,产生了一个戏谑的歇后语“乌龟打屁——冲壳子”。
1705178976
1705178977 正所谓“壳子冲得圆,狗屎蜜蜜甜,走路不要盘缠钱”。廖壳子的壳子冲得并不圆,因此一出口便被人识破,故而落下了“壳子”的名头。
1705178978
1705178979
1705178980
1705178981
1705178982 四川方言与文化 [:1705176260]
1705178983 四川方言与文化 第四节 方言方音入网络:川语与网络语言
1705178984
1705178985 自从进入互联网时代,网络语言就迅速普及到了年轻一代的日常话语中。网络词汇中吸取了大量的方言词汇和方言语音,比如“母鸡”为广东方言“唔知”(不知道),“小盆友”为港台方音“小朋友”。四川方言也因其独特的魅力,被网络语言所吸收。以下便通过对四个网络词汇的考证,来说明网络词汇与四川方言的关系。
1705178986
1705178987 (一)网络语言称帅哥为“帅锅”。在四川话中“哥”与“锅”读音相近。早在1943年,董同龢先生就认识到了这一语音现象了:“(四川)有些方言不分‘哥’与‘锅’。成都一带读i韵的字,他们也读入o韵了。”董同龢:《如何从四川话学国语》,《读书通讯》1943年第68期,第8页。
1705178988
1705178989 因“哥”与“锅”在四川方言中读音相近,因此下面这首泸县民歌中,便将这两个字作了韵脚中国民间文学集成全国编辑委员会、中国歌谣集成四川卷编辑委员会编:《中国歌谣集成·四川卷》(上册),中国ISBN中心,2004年版,第19页。
[ 上一页 ]  [ :1.70517894e+09 ]  [ 下一页 ]