1705189873
先生以为然否?琐泐布臆,顺颂
1705189874
1705189875
台安。
1705189876
1705189877
弟某某鞠躬月日
1705189878
1705189879
【注释】
1705189880
1705189881
开平:地名,有煤矿。
1705189882
1705189883
大冶:冶音也,县名,有铁矿。
1705189884
1705189885
麟角凤毛:麒麟之角,凤凰之毛,是物之最珍贵者。喻难得之物。
1705189886
1705189887
【前函语译】
1705189888
1705189889
某某先生:
1705189890
1705189891
昨天听你说及,我国实业不发达,是贫弱的大原因。这话极对,很是佩服!就是把国中的矿产来说,除掉开平大冶两处办有成效外,其他几乎像麟角凤毛的不可多得。大好利源,弃在地中,真可浩叹!各种机器,没有煤不会动;工厂用铁也很多。铁煤既然有这样的功用,开采实在是不可缓的。所以我的见解,以为凡有该项矿产的省份,国民就应该想个法子筹款来从速开采。一面可以救国家的贫弱;一面可以开实业的基础。以上所说的话,不知你以为对不对?
1705189892
1705189893
弟某某月日
1705189894
1705189895
报告家中状况
1705189896
1705189897
父亲大人膝下。敬禀者:昨奉
1705189898
1705189899
训谕,藉悉 大人玉体康健,百凡顺遂,堪慰孺慕。家中自
1705189900
1705189901
母亲以下均吉,勿念。寄来布匹银洋,照收无误。月初已付去某母舅处会款若干,某姓礼分若干,余留家中日用;布匹为两弟做衫裤各一身,料颇经久耐洗。男暑假考试毕业,幸列入优等,扪心自问,惭愧滋多。此后转学,当益加奋勉,以期无负
1705189902
1705189903
大人祈望之心矣。秋风多厉,诸希
1705189904
1705189905
珍摄!
1705189906
1705189907
男某某百叩月日
1705189908
1705189909
【注释】
1705189910
1705189911
玉体:言父母之体。如玉之贵重也。
1705189912
1705189913
奋勉:发奋勉励也。
1705189914
1705189915
珍摄:珍重保卫之意。
1705189916
1705189917
【前函语译】
1705189918
1705189919
父亲:
1705189920
1705189921
昨天奉到训言,知父亲的身体康强,凡事如意,男很是快慰。家中自母亲以下都很安好,可勿挂记!寄来的银洋和布匹,照收不误。月初已付去某母舅的会款若干元,送某姓的礼分若干元,其余都留作家用;布匹替两弟做了短衫裤各一身,衣料很是耐洗经用的。暑假大考,男侥幸列入优等,自问程度,很是惭愧。此后转学,自必益加奋勉,以期不辜负我父亲的希望。秋来气候转冷,望你保重身体!
1705189922
[
上一页 ]
[ :1.705189873e+09 ]
[
下一页 ]