1705190452
1705190453
某某先生:
1705190454
1705190455
有一个月不见面,仰望云天,能够不想起你吗?我在家乡坐守,“静极思动”;近来因为友人的怂恿,已经合组了一个国货公司,专门以提倡国货,改良土产为宗旨。现在投资入股的人很多。但要找一个担任经理的人,倒很困难。开会议了几次,大家说先生是商界的前辈,对于各种货物的好坏,销路的旺滞,都极有经验的。先生如果肯俯就,同人都极欢迎。我因此就冒冒失失把聘书及程仪等,专差送上。请你不吝教诲,即日命驾,这是我们很盼望的。
1705190456
1705190457
弟某某月日
1705190458
1705190459
聘顾问
1705190460
1705190461
某某先生执事:金陵聚首,得挹
1705190462
1705190463
芝眉,言必性情,语皆恳挚,钦佩私衷,楮墨难宣矣!某出宰邗江,愧无建树。迩以军事倥偬,办事更多棘手,每有我觉是而人以为非者;是皆指示乏人,无所折衷之故耳。
1705190464
1705190465
执事槃槃大才,识超见卓,法律精通,拟屈以幕中顾问一席,藉收指臂之助。兹特遣价奉上程仪百元,聘书壹纸,即希
1705190466
1705190467
惠然贲临,襄助为理。感切盼切!敬颂
1705190468
1705190469
文祺。
1705190470
1705190471
弟某某鞠躬月日
1705190472
1705190473
【注释】
1705190474
1705190475
金陵:即南京。
1705190476
1705190477
恳挚:谓言语诚实也。挚,音至。
1705190478
1705190479
邗江:即扬州。
1705190480
1705190481
倥偬:音空聪,忙也。
1705190482
1705190483
棘手:犹言不顺手也。
1705190484
1705190485
槃槃:大器也。
1705190486
1705190487
【前函语译】
1705190488
1705190489
某某先生:
1705190490
1705190491
我在南京见到你,听你的说话,很是诚实恳挚,心里钦佩得很!现在我做了扬州的县长,惭愧没有一点儿好政绩。近来又因为军事倥偬,办差更多棘手,每每有我以为是,人却以我为不是的地方。这都是没人指示,无从折中的缘故。先生才高识广,法律精通,我想请你做个本署的顾问,可以帮帮我的忙。所以特地差人送上程仪壹百元,聘书一封,望你肯立即命驾前来。那是我所很感激很盼望的。
1705190492
1705190493
弟某某月日
1705190494
1705190495
聘教练
1705190496
1705190497
某某先生足下。敬肃者:敝所教练员某君,现因事辞职,尚未有人按充。第教练一席,至为重要,不可一日有缺。
1705190498
1705190499
足下昔曾同事,学识夙所景仰。鄙意拟以此席奉屈,既驾轻就熟,亦人地相宜。想抱爱国热忱,为后生先觉者,雅不愿此警士有一时失学之慨,当必能允如所请,幡然惠临也。手此劝驾,不尽欲言;并颂
1705190500
1705190501
教安。
[
上一页 ]
[ :1.705190452e+09 ]
[
下一页 ]