打字猴:1.70519922e+09
1705199220 单音动词XX: 叹连连,呼啸啸,死虎虎,笑眯眯
1705199221
1705199222 单音形容词XX:冷冰冰,轻悠悠,静悄悄,软绵绵
1705199223
1705199224 就连重叠的X本身也可以是名、动、形三类:
1705199225
1705199226 X为名:冷冰冰,甜蜜蜜,黑漆漆,白雪雪
1705199227
1705199228 X为动:圆滚滚,香喷喷,动飘飘,直挺挺
1705199229
1705199230 X为形:红彤彤,白茫茫,笑盈盈,病恹恹
1705199231
1705199232 这些重叠后置的XX本来可以前置,前置在方言里还很常见,上海话就说成:
1705199233
1705199234 漆漆黑,雪雪白,冰冰冷,笔笔直,喷喷香,滚滚圆,彤彤红
1705199235
1705199236 这些事实说明,汉语的实际是第一个层次先区分“大名词”和“状词”,“大名词”包括事物名称、动作名称、属性名称,第二个层次才在“大名词”内对名、动、形有所区分,重叠是汉语的一种不同于印欧语的重要形态手段。这就是为什么中国传统上重视“名”和“重言”这两个概念,不重视把“名”和“动”在概念上对立起来。
1705199237
1705199238 讲语法离不开讲结构的类型——主谓结构、动宾结构、定中结构等等,但是讲汉语的语法结构类型,单音节和双音节的区分甚至比名词和动词的区别还重要。这个话听上去很新奇,却是事实,汉语的实际是名动之别并不像想象的那么重要。《现代汉语词典》到第5版才开始标注词性,过去一直不标好像也没有什么大问题。有人告诉我,有一些中小学的语文教师一直使用《现代汉语词典》和《新华字典》教学,他们说还真没有意识到里面有标词性的问题。现在“房屋”标为名词,“出租”标为动词,皆大欢喜,但是请诸位想一想,在没有上下文的时候你居然不知道“出租房屋”这个组合是动宾结构还是定中结构。然而改变音节的数目,把单音和双音互相搭配,“出租房”[2+1]十有八九是定中不是动宾,“租房屋”[1+2]肯定是动宾不是定中。这就是吕叔湘先生最早指出的,三音节的组合,定中以[2+1]为常态,动宾以[1+2]为常态。
1705199239
1705199240 定中结构: 出租房  *租房屋
1705199241
1705199242 动宾结构: 租房屋  ?出租房
1705199243
1705199244 这表明,在汉语里要确定一个组合是动宾结构还是定中结构,主要不是看这个组合的成分哪个是名词哪个是动词,而是看哪个是单音哪个是双音。同样的情形还有:
1705199245
1705199246 碎纸机    *纸碎机
1705199247
1705199248 ?粉碎纸张机 纸张粉碎机
1705199249
1705199250 上下左右的对立显然也跟“纸/纸张”是名词、“碎/粉碎”是动词这一区别没有什么关系,而是跟单音双音(以及词序)有关系。“纸张粉碎机”能缩略成“粉碎机”,尽管定语“粉碎”是动词,不能缩略成“纸张机”,尽管定语“纸张”是名词。我最近有一项研究就是要说明汉语里单音变双音的“双音化”也是一种语法形态手段,或者叫“准形态手段”,以后有机会再详细讲。也请诸位不要误会,以为我反对在汉语里区分名词和动词,我只是说名动的区分不那么重要,区分还是有用的,比如“汽车出租”,你知道“汽车”是名词后一定不会把它理解为动宾结构。
1705199251
1705199252 二、印欧语是“名动分立”,汉语是“名动包含”。
1705199253
1705199254 我最近提出汉语和印欧语差异的ABC,ABC也是常识的意思,为了认识这个ABC我们花了一百来年的时间,可见传统观念之强大。
1705199255
1705199256 A.他开飞机。 *He fly a plane. He flies a plane. B.他开飞机。 *He flies plane. He flies a plane. C.开飞机容易。 *Fly a plane is easy. Flying a plane is easy. A和C这两点差异是朱德熙先生早就坚持和强调过的,我只是指出并强调B这一点。A是说汉语的动词,例如“开”,进入句子充当陈述语的时候不像印欧语那样有一个“陈述化”的过程——英语fly要变为flies,从这个意义上讲,汉语的动词就是陈述语。B是说汉语的名词,例如“飞机”,进入句子充当指称语的时候不像印欧语那样有一个“指称化”的过程——英语plane要变为a plane,从这个意义上讲,汉语的名词就是指称语。C是说汉语的动词做名词用也就是充当主宾语的时候不像印欧语那样有一个“名词化”的过程——英语fly要变为flying,从这个意义上讲,汉语的动词也是名词,动词是名词的一个次类。B的例证如下:
1705199257
1705199258 老虎是危险动物。
1705199259
1705199260 Tigers are dangerous animals. / The tiger is a dangerous animal.
1705199261
1705199262 老虎笼子里睡觉呢。
1705199263
1705199264 The tiger is sleeping in the cage. / The tigers are sleeping in the cage.
1705199265
1705199266 他昨天终于看见老虎了。
1705199267
1705199268 He saw the tiger(s)/a tiger/tigers at last yesterday.
1705199269
[ 上一页 ]  [ :1.70519922e+09 ]  [ 下一页 ]