1705221038
篆文皀
1705221039
1705221040
1705221041
1705221042
1705221043
金文
1705221044
1705221045
1705221046
1705221047
1705221048
甲骨文
1705221049
1705221050
1705221051
1705221052
1705221053
甲骨文即
1705221054
1705221055
1705221056
1705221057
1705221058
甲骨文既
1705221059
1705221060
高脚碗盛饭,本是一个象形字,照笔画写出来便是皀bō。都嫌皀字难认,后人把它写成餑(简作饽),本义是指饭食。餑字后来变义,转指麵食和点心了。即字和旣字都从皀,其差别在右旁。即字是人跪坐吃饭,既字是吃完饭后掉开脸打饱嗝。难怪即字有就位的意思,既字有完成的意思。
1705221061
1705221062
1705221063
食字用在偏旁,已被简化。例如饭字繁体作飯,从食从反,反亦声。黄河流域古人每天吃两顿飯,吃了上顿,又吃下顿,成了反复吃,所以飯字从反。又如字繁体作饡,《说文解字》解释为“羹浇飯”。羹字从美羔声,可知羹本音gāo。蜀人叫堂倌:“来一碗羹汤。”羹正是读gāo。“羹浇飯”的羹同样也读gāo。吾蜀乐山人叫“告叫飯”,犹存古音。飯馆招牌误写成“盖浇飯”。
1705221064
1705221065
1705221066
1705221067
1705221069
文字侦探:一百个汉字的文化谜底 dān单liàn恋
1705221070
1705221071
单恋
1705221072
1705221073
前辈文字学家,只有陈独秀一个人,能认清此字的真面目。这就是單(简作单),见于商朝卜辞,有“东單”“西單”“南單”“北單”的记载。这些都是首都朝歌城外的地名,而單被借作墠shàn,其义指古代的祭祀场。單字本义却不是祭祀场。甲骨文單,陈独秀认出来,是原始人打仗用的投石器。投石器见于基督教圣经《旧约》,大卫用投石器远击敌人。投石之器非常简易,一条绳缠一块石头,猛挥远投。旧时儿童自制玩具,一绳中段缀小布兜,内置卵石,紧握绳之两端,高举回旋加速,忽放一端,卵石即沿圆周切线飞出,可投很远。甲骨文單,上部象形,正是一绳二石,下部象盾牌形,就是盾字,作声符用。單dàn盾dùn双声,对转互通。單在这里要读弓彈的彈,炮彈的彈,飞彈的彈。重庆有地名彈子石,此地卵石可供投石器用。古代打仗,射箭投石并用,所以合称“矢石”。《宋史·陈文龙传》提到兴化人石手军擅长投石打人。《水浒》军官有没羽箭张清“飞石打英雄”,一石打中鲁智深落下马。
1705221074
1705221075
撣(简作掸)是动词,音dǎn,义为挥打。鸡毛帚撣灰尘,蜀人叫撣帚子。
1705221076
1705221077
戰(简作战)字从單从戈。左旁远投,右旁近杀,皆兵器也。
1705221078
1705221079
1705221080
1705221081
1705221082
繁体
1705221083
1705221084
1705221085
1705221086
1705221087
篆文
[
上一页 ]
[ :1.705221038e+09 ]
[
下一页 ]