1705231964
du fond d’un naufrage
1705231965
1705231966
1705231967
1705231968
soit
1705231969
1705231970
1705231971
1705231972
que
1705231973
1705231974
1705231975
1705231976
l’Abîme
1705231977
1705231978
1705231979
1705231980
blanchi
1705231981
1705231982
1705231983
1705231984
étale
1705231985
1705231986
1705231987
1705231988
furieux
1705231989
1705231990
1705231991
1705231992
sous une inclinaison
1705231993
1705231994
1705231995
1705231996
plane désespérément
1705231997
1705231998
1705231999
1705232000
d’aile
1705232001
1705232002
1705232003
1705232004
la sienne…
1705232005
1705232006
1705232007
1705232008
——Mallarmé,Un coup de dés…
1705232009
1705232010
很难甚至不可能在一个主、谓、宾结构的规则句子里排列上述诗段,而即使我们做到了,也将损害诗歌文本不可察觉意义的效果。
1705232011
1705232012
同时,也不可能把语义单位的这种严谨的、固定的和非交换性的安排解释为句法(或语法)的某种异常[20]。反语法效果不是诗歌的效果。只有选择了某种优越的观察场域,即外延性话语逻辑的场域,“异常”才可能显示出来。但是,这样一种路径有可能把诗歌文本压到另一种体系(话语体系)中去并缺失了诗的效果。诗的效果不确认交换性规律,更不否认它。由于诗的意义既是某种(可观察到的)语法客体,同时又是义素在互文空间里的某种活动,它位于对这种规律的肯定与否定之间;它既不是对该规律的演示,也不是对它的偏离;它的逻辑是另类的,但还是可分析的,对于主体而言,归根结底位于这种是与非之间。
1705232013
[
上一页 ]
[ :1.705231964e+09 ]
[
下一页 ]