1705236620
1705236621
boys will be boys(孩子终究是孩子)
1705236622
1705236623
good morning(早上好)
1705236624
1705236625
how do you do?(你好)
1705236626
1705236627
pay one,take two(事半功倍)
1705236628
1705236629
black is beautiful(黑就是美)
1705236630
1705236631
进一步阅读建议
1705236632
1705236633
5.1节
1705236634
1705236635
(1) 不同学科中的“框架”概念的起源,可参考Fillmore(1975:130;1976:9以次;1985:223)。
1705236636
1705236637
(2) 关于注意力的心理学背景资料,可以参看认知心理学的介绍,如Eysenck 及Keane(2002)或Medin,Ross及Markman(2001,第四章)。
1705236638
1705236639
(3) Dirven等(1982)关于speak(说)、talk(谈话)、say(说)、tell(告诉)及Atkins(1992)关于risk(冒险)的论述,是在句法及语义分析方面对于框架概念的有趣应用。后一篇文章中还有关于现在正在筹编中的一本以框架为基础的字典的信息(见由Thierry Fontanelle(2003)所编的《国际词典学杂志》专稿)。
1705236640
1705236641
(4) Langacker(1987a:114以次)中有关于注意力、凸显及视角三者之间关系的有点儿推测性的论述。
1705236642
1705236643
(5) 关于“图式”(schemas)、“综合模式”(global patterns)或“场景”(scenes)这些与框架有关的概念,Fillmore(1985:223,脚注4)是有用的参考资料。
1705236644
1705236645
(6) 脚本(script)概念只是Schank及Abelson(1977)整个体系中的一部分。这本书的其他部分讨论了脚本的干扰和注意力分散,还讨论了为描摹小说情景而设计的“计划(plans)”、“目标(goals)”、“主题(themes)”等概念。
1705236646
1705236647
5.2节
1705236648
1705236649
下面的大部分注释的作用是:指出了在本书中未能提及的Talmy理论框架的一些内容,还提供了两卷本的《认知语义学》(Talmy 2000)有关段落的参考资料,在此书中,他之前所发表的几乎所有著作都经过不同程度的通篇修改后收入。
1705236650
1705236651
(7) 所以,Talmy将原因(CAUSE)和方式(MANNER)指派给了外部的“伴随事件”(2000\II:27以次,220),而主体(FIGURE)、背景(GROUND)、路径(PATH)和位移(MOTION)的中心成分则构成了“框架事件”(2000\II:217)。
1705236652
1705236653
(8) 事件框架(event-frame)的其他类型可以参见Talmy(2000\I:271-288)。
1705236654
1705236655
(9) 路径起点与终点之间的区别类似于描写语法中“source”(源点)和“goal adjuncts”(目标附加语)之间的区别(参见如Quirk等1985:479,648),也可以参看Anderson(1971)有关小句型式详尽而深入的方位主义分析。
1705236656
1705236657
(10) 我们对于例句My bike is across the street from the bakery(我的自行车在面包店的街对面)的分析以及它所提供的视窗选择与Talmy的解释有些不同。可以参看Talmy(2000\I:269等)中他自己的分析。要了解Talmy的虚构路径概念有多么广博及与众不同,可以参看Talmy(2000\I:99-139)。
1705236658
1705236659
(11) 关于Talmy对致使的观点可以参看Talmy(2000\Ⅱ:69等)。
1705236660
1705236661
(12) 有关其“blocked complements”(隐含成分)的思想可以参见Talmy(2000\I:262-263)。
1705236662
1705236663
5.3节
1705236664
1705236665
本章的理论框架的基础是前一节讨论的事件框架概念,Talmy(2000\I:257以次)也使用这一概念。这也就意味着并没有考虑Talmy(2000\II)所介绍的所有差异。
1705236666
1705236667
(13) 有关法语与英语、法语与德语位移表达的风格差异的实用性解释,可以参看Vinay及Darbelnet(1975:105以次)、Malblance(1977:66以次)。
1705236668
1705236669
(14) Berman及Slobin(1994)从叙事篇章的比较与发展方面详细分析了五种语言(英语、西班牙语、德语、土耳其语及希伯来语)的青蛙故事。也可以参看Slobin(1996)及其后来的一些有关此领域的著作,如Slobin(2004)和Slobin(2005)。
[
上一页 ]
[ :1.70523662e+09 ]
[
下一页 ]