打字猴:1.70523708e+09
1705237080
1705237081 Why are mosquitoes so annoying?(Because they get under our skin.)
1705237082
1705237083 (为什么蚊子如此烦人?(因为它们钻到了我们的皮下。))“to get under someone’s skin”作为习语,意为“让某人烦”。——译者加
1705237084
1705237085 What did the beach say when the tide came in?(Long time no sea.)
1705237086
1705237087 (当潮水涨起来的时候沙滩说了什么?(好久没海/不见。))
1705237088
1705237089 3.根据概念整合讨论下面的笑话,尽量找出整合中的不相容性:
1705237090
1705237091 After swallowing a(wind)surfer,the shark pensively looks at the empty board and sail.‘Nicely served,with breakfast tray and napkin.’
1705237092
1705237093 (吞下一个(风帆)冲浪运动者后,鲨鱼看着空空的冲浪板和帆沉思:“服务周到,还有早餐托盘和餐巾。”)
1705237094
1705237095 Everyone had so much fun diving from the tree into the swimming pool,we decided to put in a little water.
1705237096
1705237097 (从树上跳进游泳池里,每个人都得到那么多快乐,我们决定放一点水进去。)
1705237098
1705237099 (Coulson 2001:3)
1705237100
1705237101 A:Do you know the way to the station?
1705237102
1705237103 B:No,I don’t!
1705237104
1705237105 C:Listen,you take a right turn at the next corner,then straight ahead ...
1705237106
1705237107 (A:你知道怎么去车站吗?
1705237108
1705237109 B:不,我不知道!
1705237110
1705237111 A:听着,你在下一个街角向右拐,然后直走……)
1705237112
1705237113 Everybody likes the torero.I don’t.I’m the bull.
1705237114
1705237115 (每个人都喜欢斗牛士。我不喜欢。我是公牛。)
1705237116
1705237117
1705237118
1705237119
1705237120 认知语言学导论(第二版) [:1705232942]
1705237121 认知语言学导论(第二版) 6.4 关联:一种认知-语用现象
1705237122
1705237123 正如我们已经看到的那样,关联是Fauconnier和Turner提出的概念整合的一条控制原则。虽然关联概念最初被当作一条互动的语用原则,Sperber和Wilson(1995)给予了它认知转向。本节选择(并简化)看似与认知语言学思想类似的及认知语言学可能从中获益的一些方面来讨论他们的理论。
1705237124
1705237125 关联的寻找及认知环境概念
1705237126
1705237127 对关联的寻找似乎控制和主宰着人类对语言和非语言交际事件的理解。面对与一段与正在进行的对话显然不连贯的成分时,我们仍然禁不住追问“为什么在此时此地对我说这些?”例如,如前一节所说的,如果两种信息,比如广告的文本和图画,放在同一页呈现给我们,我们就会自动地假设,它们在一起出现,一定是有某种原因的,我们还会寻找它们之间某些合理的关系。同样,对话人通常会在前面的话语语境中寻找一句话的关联;即使他们没有立即意识到某个成分是如何结合进来的,他们也经常会竭尽全力来建立一种令人满意的联系。
1705237128
1705237129 借用Sperber和Wilson(1995:34)的一个例子,下面是一小段在饭后可能说出的对话,其中Peter的问题显然没有从Mary那里得到直接的回答:
[ 上一页 ]  [ :1.70523708e+09 ]  [ 下一页 ]