1705240860
山姆在墙上喷了油漆。
1705240861
1705240862
Paint was sprayed onto the wall by Sam.
1705240863
1705240864
油漆被山姆喷到了墙上。
1705240865
1705240866
The wall was sprayed with paint by Sam.
1705240867
1705240868
墙被山姆喷了油漆。
1705240869
1705240870
这4个句子指涉的都是同一件事,因此可以得出许多相同的推论。从以上每句话中,我们都可以推导出同样的结论:墙上有油漆。但是,它们却有4种不同的词序排列。你知道这4句话的意思相同,但那些构造简单、只能在字符之间爬行穿梭的处理器却无法了解这一点。可见,在这些排列结构之外,还存在着一个表征,它所代表的正是这4个句子共同指涉的事实。例如,这个事实可以表述为:
1705240871
1705240872
(Sam spray paint)cause[paint go to(on wall)]
1705240873
1705240874
(山姆喷油漆)导致[油漆沾在(墙上)]
1705240875
1705240876
如果我们不过分计较其中的英语单词,这种表述已经比较接近学界所普遍认定的一种心语形态了。
1705240877
1705240878
1705240879
1705240880
1705240882
语言本能:人类语言进化的奥秘 心语才是思维语言
1705240883
1705240884
这些例子(还有许多其他例子)共同说明了一个重要的事实:一边是用于思维的表征,一边是各式各样的语言,二者在许多方面都龃龉不合。我们头脑中的每一个想法都包含着大量信息,但当我们向他人诉说某个想法时,对方的注意力很难保持长时间的集中,而我们说话的速度又不能太快。因此,为了在合理的时间范围内向听者传递信息,说话者只能将其中一部分信息转换成语言,其他信息则需要听者自行“想象”。但在大脑内部的情形则完全不同,信息的交流基本不受时间限制,因为大脑各个区域之间连接着密集的神经纤维,它们能够以极快的速度传递海量信息。对思维而言,想象已经派不上用场,因为内在表征本身就是想象。
1705240885
1705240886
由此我们可以得出这样的结论:人们并不是依靠英语、汉语或者阿帕切语进行思考的,而是依靠思维语言。这种思维语言或许与世界上的所有语言都有类似之处,它想必也是用符号来表示概念,并通过符号之间的排列结构来对应“谁对谁做了什么”,类似那个“喷漆”的例子。但是,与任何给定的语言相比,“心语”既有更加丰富的一面,也有更加简单的一面。一方面,它必定包含着更加丰富的内容。比如说,对于某个多义的英语单词,如“stool”或“stud”,心语中一定有几个不同的概念之间的符号与之对应。此外,它还必须拥有一套额外的装备,用于区分某些概念之间的逻辑差别(例如拉尔夫的“象牙”与一般意义上的“象牙”),或者将指涉相同的符号进行关联(例如“那个穿一只黑鞋的高个金发男人”与“那个男人”)。另一方面,心语又必须比人们的口头语言更加简单。那些依赖具体语境的单词(如“a”和“the”)显然没有存在的必要,而有关语音、语序的信息也显得可有可无。就目前而言,一个英语使用者也许是依靠一种经过某种简化、标注的“准英语”来进行思考的,就像我上面所述的例子;而一个阿帕切人依靠的则是经过简化、标注的“准阿帕切语”。但是,如果要实现正确推理的功能,这些思维语言就必然要极其相似,并且这种相似度显然超过其各自对应的自然语言。而很有可能的是,这些思维语言其实是同一种语言,即一种普遍的心语。
1705240887
1705240888
因此,掌握一门语言其实就是懂得如何将心语翻译成一串串文字,或者将一串串文字翻译为心语。有些人虽然不懂得任何语言,但同样拥有心语。而且推测起来,婴儿和许多动物也应拥有心语,只不过形式上更为简单一些。的确,如果婴儿缺少一种可以和英语进行互译的心语,我们就无法解释他们是如何学会英语的,甚至无法解释学习英语到底是怎么一回事。
1705240889
1705240890
以上这些事实会对《一九八四》中的新话产生怎样的影响呢?我对2050年的预测是:首先,既然人类的精神生活独立于特定语言存在,因此,即便取消了“自由”“平等”等名词,这些概念依然会出现在人们的头脑之中。其次,由于头脑中的概念远远多于语言中的词语,而且听者总是会主动地填补说话者未说出的信息,因此,现有的词语将很快获得新的意思,甚至会很快恢复它们的原始含义。最后,孩子们将并不满足于复制大人的语言输入,他们会创造出一套远胜于它的复杂语法,这将导致新话的克里奥尔化,而这个过程只需一代人就可完成。就此而言,21世纪的孩子们很可能会成为温斯顿·史密斯的复仇者。
1705240891
1705240892
1705240893
1705240894
1705240896
1705240897
语言本能:人类语言进化的奥秘
1705240898
1705240899
我们每个人的大脑中都装有一部“心理词典”和一套“心理语法”,语言就是用语法规则组合起来的词语。若想领悟乔姆斯基的语言机制理论,我们首先要弄清这个理论是解决什么问题的。有些语法规则在婴儿诞生之初就存在于他们的大脑中,他们是天生的“语法专家”。
1705240900
1705240901
1705240902
1705240903
1705240904
语言本能:人类语言进化的奥秘 记者们常说:“狗咬人不是新闻,人咬狗才是新闻。”这其实也是语言本能的真谛:语言的目的就是传递消息。这一串串叫作“句子”的东西不仅仅是触发记忆的工具,让你想起张三、李四或者他们的朋友,然后由你自己填补剩下的内容。这些句子可以告诉你一件事情的来龙去脉,因此,我们可以从精心构撰的语言文字中获得丰富的信息。这些信息要远远胜过伍迪·艾伦(Woody Allen)对《战争与和平》(War and Peace)一书的理解。据说,伍迪·艾伦在参加了速读班之后,曾在两小时内读完了《战争与和平》,然后总结说:“它讲的是一些俄罗斯人的故事。”语言让我们知道章鱼如何交配、台布上的樱桃汁该如何去除、塔德为什么伤心、红袜队是否能在缺少优秀替补投手的情况下赢得职业棒球大赛、如何在地下室里造出原子弹、凯瑟琳大帝是怎么驾崩的等各类事情。
1705240905
1705240906
当科学家看到自然界中的一些奇妙景观,例如蝙蝠在漆黑的夜里捕捉昆虫,鲑鱼游回出生的河流繁殖后代等,他们会试图探寻其背后的工程原理。蝙蝠的法宝是声呐,鲑鱼则是依循微弱的气味。那么对人类而言,是什么样的奥秘使人具备传递消息(比如说“人咬狗”)的能力呢?
1705240907
1705240908
实际上,语言的奥秘并非一个,而是两个,它们与19世纪的两位欧洲学者有着密切的联系。第一个是瑞士语言学家费尔迪南·索绪尔(Ferdinand de Saussure)提出的“符号的任意性”(the arbitrariness of the sign)原理,即声音与意义的匹配完全是约定俗成的结果。“dog”这个词看起来并不像狗,也不会像狗一样地走路、吠叫,但它完全可以表示“狗”的意思。之所以如此,是因为每一个说英语的人从小就通过死记硬背的方式,将“dog”的发音和它所表示的意义紧紧连在了一起。这一标准化的记忆过程给同一语言社区的成员带来了巨大的收益,使得成员之间可以相互传递概念、表达思想,而且几乎可以在瞬间完成。有时,声音和意义之间的“拉郎配”会显得十分可笑。例如理查德·莱德勒(Richard Lederer)在《疯狂英语》(Crazy English)一书中所举的例子:“we drive on a parkway but park in a driveway”(我们在停车道上开车,在公路上停车)、“there is no ham in hamburger or bread in sweetbreads”(汉堡包里没有火腿,牛杂碎里没有面包)“blueberries are blue but cranberries are not cran”(蓝莓是蓝色的,但蔓越莓却与鲱斗无关)。不妨设想一下,或许我们可以选择更为“理智”的方式来表示概念,使听者可以透过字词的外形领悟其背后的含义。但是,要创造出这样一套符号系统恐怕并非易事,而且也显得滑稽可笑、不伦不类,它必然会使人们的语言交流变成“看图说词”或者“你演我猜”的字谜游戏。
1705240909
[
上一页 ]
[ :1.70524086e+09 ]
[
下一页 ]