打字猴:1.705241034e+09
1705241034 而且,几乎所有人都见识过刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)在《爱丽丝镜中奇遇记》(Through the Looking-Glass and What Alice Found There)中写的《蛟龙杰伯沃基就诛记》:
1705241035
1705241036 And, as in uffish thought he stood,
1705241037
1705241038 The Jabberwock, with eyes of flame,
1705241039
1705241040 Came whiffling through the tulgey wood,
1705241041
1705241042 And burbled as it came!
1705241043
1705241044 One, two! One, two! And through and through
1705241045
1705241046 The vorpal blade went snicker-snack!
1705241047
1705241048 He left it dead, and with its head
1705241049
1705241050 He went galumphing back.
1705241051
1705241052 “And hast thou slain the Jabberwock?
1705241053
1705241054 Come to my arms, my beamish boy!
1705241055
1705241056 O frabjous day! Callooh! Callay!”
1705241057
1705241058 He chortled in his joy.
1705241059
1705241060 ’Twas brillig, and the slithy toves
1705241061
1705241062 Did gyre and gimble in the wabe:
1705241063
1705241064 All mimsy were the borogoves,
1705241065
1705241066 And the mome raths outgrabe.
1705241067
1705241068 沉湎于冥思兮蚊龙乃出,
1705241069
1705241070 彼名杰伯沃基兮其目喷焰。
1705241071
1705241072 狂飙起兮彼出于丛林,
1705241073
1705241074 凛凛然兮天地为之抖颤。
1705241075
1705241076 挥刀而斩兮殊死之斗,
1705241077
1705241078 利刃闪闪兮直贯其首。
1705241079
1705241080 弃其尸于野兮凯歌高奏,
1705241081
1705241082 勇士归兮手提其头。
1705241083
[ 上一页 ]  [ :1.705241034e+09 ]  [ 下一页 ]