打字猴:1.705241625e+09
1705241625 新泽西州法官对裸体海滩作出裁决。——又可理解为:新泽西州法官在裸体海滩上做出裁决。
1705241626
1705241627 Chou Remains Cremated
1705241628
1705241629 周的遗体已经火化。——又可理解为:周仍然处于火化之中。
1705241630
1705241631 Chinese Apeman Dated
1705241632
1705241633 中国猿人的年代已经确定。——又可理解为:中国猿人进行约会。
1705241634
1705241635 Hershey Bars Protest
1705241636
1705241637 赫尔希禁止抗议。——又可理解为:“好时”牌巧克力棒提出抗议。
1705241638
1705241639 Reagan Wins on Budget, But More Lies Ahead
1705241640
1705241641 里根赢得预算,但将来的预算会越来越多。——又可理解为:里根赢得预算,但将会面对更多的谎言。
1705241642
1705241643 Deer Kill 130 000
1705241644
1705241645 杀死13万只鹿。——又可理解为:鹿杀死了13万人。
1705241646
1705241647 Complaints About NBA Referees Growing Ugly
1705241648
1705241649 人们对NBA裁判的抱怨越来越难听。——又可理解为:人们抱怨NBA裁判越来越丑。
1705241650
1705241651 功能词的运用也反映出各种语言之间在语法上的一些差别。虽然所有语言都拥有功能词,但它们的属性却各不相同,因而对相关语言的结构特征产生了重大影响。我们前面提到过一个例子:拉丁语中的显格和一致性标记使得名词短语的位置可以随意调换,而英语中的无形之格则迫使名词短语各安其位,不可妄动。功能词决定了一门语言的语法外观与风格。就像下面的文字,它们没有一个实词,全由功能词构成:
1705241652
1705241653 DER JAMMERWOCH
1705241654
1705241655 Es brillig war. Die schlichte Toven
1705241656
1705241657 Wirrten und wimmelten in Waben.
1705241658
1705241659 LE JASEROQUE
1705241660
1705241661 Il brilgue: les tôves lubricilleux
1705241662
1705241663 Se gyrent en vrillant dans la guave.[1]
1705241664
1705241665 我们还可以从一些趣味文章中领略功能词的影响,它们由一种语言的功能词和另一种语言的实词构成。例如下面这段用“伪”德文写成的告示,它过去常常被张贴于英语国家大学的计算机中心:
1705241666
1705241667 ACHTUNG! ALLES LOOKENSPEEPERS!
1705241668
1705241669 Das computermachine ist nicht fuer gefingerpoken und mittengrabben. Ist easy schnappen der springenwerk, blowenfusen und poppencorken mit spitzensparken. Ist nicht fuer gewerken bei das dumpkopfen. Das rubbernecken sightseeren keepen das cottenpickenen hans in das pockets muss; relaxen und watchen das blinkenlichten.
1705241670
1705241671 为公平起见,德国的计算机操作员也如法炮制,将这段文字翻译成了“伪”英文,并把它贴了出来:
1705241672
1705241673 ATTENTION
1705241674
[ 上一页 ]  [ :1.705241625e+09 ]  [ 下一页 ]