打字猴:1.705241969e+09
1705241969 形容词,设计上优雅整洁。
1705241970
1705241971 depeditate
1705241972
1705241973 把……的脚砍掉。(例如,在打印时漏打了页面的底部)
1705241974
1705241975 dimwittery
1705241976
1705241977 名词,愚蠢说法的例子。
1705241978
1705241979 geekdom
1705241980
1705241981 名词,技术怪咖的状态。
1705241982
1705241983 marketroid
1705241984
1705241985 名词,公司营销部的成员。
1705241986
1705241987 mumblage
1705241988
1705241989 名词,一个人喃喃自语的话题。
1705241990
1705241991 pessimal
1705241992
1705241993 形容词,“最佳的”的反义词。
1705241994
1705241995 wedgitude
1705241996
1705241997 名词,被卡住的状态(不借助外力则无法前进)。
1705241998
1705241999 wizardly
1705242000
1705242001 形容词,与专业程序员相关的。
1705242002
1705242003 一旦深入到词根层级,我们还会发现一些杂乱无章的情形,即不规则的复数形态(例如“mouse-mice”“man-men”)和不规则的过去时态(例如“drink-drank”“seek-sought”)。不规则的形式常常结伴而行,比如说“drink-drank”“sink-sank”“shrink-shrank”“stink-stank”“sing-sang”“ring-rang”“spring-sprang”“swim-swam”“sit-sat”,或者“blow-blew”“know-knew”“grow-grew”“throw-threw”“fly-flew”和“slay-slew”。这种情况的出现,是因为数千年前的原始印欧语(即包括英语在内的大多数欧洲语言的祖语)拥有这样一个规则:通过元音的替换变成过去时态,就像我们现在在词尾添加“-ed”的规则一样。现代英语中的不规则动词或者说“强变化”(strong)动词只不过是古老规则的化石,而规则本身早已不复存在。大部分看起来本应归于不规则动词之列的动词被粗暴地排除在外,正如我们在下面这首英文打油诗中所看到的情况:
1705242004
1705242005 Sally Salter, she was a young teacher who taught,
1705242006
1705242007 And her friend, Charley Church, was a preacher who praught;
1705242008
1705242009 Though his enemies called him a screecher, who scraught.
1705242010
1705242011 His heart, when he saw her, kept sinking, and sunk;
1705242012
1705242013 And his eye, meeting hers, began winking, and wunk;
1705242014
1705242015 While she in her turn, fell to thinking, and thunk.
1705242016
1705242017 In secret he wanted to speak, and he spoke,
1705242018
[ 上一页 ]  [ :1.705241969e+09 ]  [ 下一页 ]