1705265137
1705265138
1705265140
文字的历史 第九章 斯拉夫-俄罗斯文字的产生和发展苏联各民族的文字体系
1705265141
1705265142
斯拉夫文字产生的历史还有许多不清楚的地方。至今为止尚未确定下来的有:这一文字是何时出现的,最初的斯拉夫文字是什么样子。问题之所以特别复杂,还因为传到现在的不是一种,而是两种斯拉夫字母——基里尔字母和格拉戈尔字母,用这两种字母写成的文献始于9世纪末和10世纪初。然而所有的文献资料都谈到,是拜占庭在摩拉维亚的传教士基里尔于9世纪60年代初创立了某一种字母。此外,还有许多事实证明,在基里尔以前斯拉夫人就已经存在过文字。
1705265143
1705265144
本章将从文字发展的普遍规律的角度来探讨这一问题。
1705265145
1705265146
1
1705265147
1705265148
在这两种斯拉夫字母中,至少有一种字母的创制是同基里尔及其兄长美弗基在摩拉维亚担负的宗教-政治使命和教育使命相联系的。
1705265149
1705265150
阐明基里尔(826—869)、美弗基(820—885)及其弟子们的生活和事迹,以及阐述两种斯拉夫字母创立的历史的最重要的文献资料,有如下一些:
1705265151
1705265152
(1)基里尔和美弗基的繁本《传记》,即所谓的《潘诺尼亚本传记》。从这些传记的文本来判断,它们是基里尔和美弗基的弟子们于9世纪末在潘诺尼亚撰写的,这一时间是在基里尔和美弗基去世(前者在869年,后者在885年)后不久,他们的弟子被从摩拉维亚驱逐到保加利亚之前(886),无论如何这一时间不晚于德国人和马扎尔人(1)夺取摩拉维亚的时间(905)。之所以注明这一时间,是因为可由如下事实来证明:在上述《传记》中一点也没有谈到美弗基死后接踵而来的一系列事件,也没有谈到摩拉维亚王国的强大这一事实。《美弗基传记》传下来的有八种抄本(2);其中最古老的抄本(现存莫斯科历史博物馆的文集中)属于12世纪。根据E.格奥尔基耶夫的看法,《基里尔传记》有23种抄本(3);从内容来判断,它写成的时间早于《美弗基传记》。
1705265153
1705265154
(2)基里尔和美弗基的简本《传记》(每个传记不到一页),即所谓的《训诫集圣徒传略》,根据基督教书籍《训诫集》而得名,其中包括了这两份《传记》。
1705265155
1705265156
(3)黑衣修士赫拉伯尔的《文字的故事》谈到了基里尔创立字母的原因,评述了该字母的特点,还谈到了在基里尔之前斯拉夫人拥有文字的情形。这一《故事》大概是在保加利亚写成的,是在基里尔和美弗基去世后不久,当时(9世纪末—10世纪初)保加利亚正处于高度繁荣并在文化-政治上同拜占庭势均力敌的时期。之所以注明是这一时期,是由下述事实所证明的,即,第一,《故事》中谈到,“那些见过他们(基里尔和美弗基)的人还活着”;第二,《故事》的大部分内容涉及同希腊人的论争:究竟哪种字母——斯拉夫字母还是希腊字母——更为神圣。已知的《故事》抄本不下12种;其中最古老的抄本(保加利亚抄本)属于14世纪中叶(4)。
1705265157
1705265158
(4)罗马教皇的信函,特别是美弗基的同时代人——教皇约翰八世(874—882)的书信,以及教皇的图书管理员安纳斯塔西的证明书(869年和875年)。
1705265159
1705265160
(5)东斯拉夫的《往年故事集》(5)(约11世纪)中涉及创制斯拉夫文字历史的片断。
1705265161
1705265162
(6)10世纪上半期在保加利亚用希腊语编写成的美弗基的弟子克里门特的《繁本传纪》(《保加利亚轶事》)和《简本传记》(《奥赫里德轶事》)(克里门特于916年去世);在同一时间同一地点还编写了美弗基的另一弟子纳乌姆(于910年去世)的《传记》。
1705265163
1705265164
(7)所谓《意大利轶事》,它是在11世纪由主教高德里克用拉丁语写就,书中谈到基里尔乐于867年把他在赫尔松发现的圣徒尸骨迁往罗马;《圣徒遗骸迁葬记》大概是基里尔本人写的;此外还有简单的报道《基里尔升天记》;《波希米亚轶事》谈到美弗基给捷克大公鲍里沃依洗礼以及大公夫人柳德米拉的《传记》;《基里尔·菲洛索夫的言论》(《索伦轶事》);献给圣基里尔和美弗基的祈祷辞,这大概属于10世纪;《对基里尔和美弗基的赞美辞》,以及其他一些不十分重要的文献资料。
1705265165
1705265166
在“参考文献”第六部分列举了一些出版物,其中发表了上述文献并加以研究(6)。
1705265167
1705265168
根据这些文献资料,基里尔(他出家为僧之前名叫康斯坦丁·菲洛索夫)和长兄美弗基出生在半斯拉夫和半希腊的海港城市索伦(现在的萨洛尼加——见第116图)的拜占庭军官家庭。大部分学者认为这两兄弟是保加利亚人(7);根据亚陀斯半岛的传说,他们的父亲是保加利亚人,母亲是希腊人。
1705265169
1705265170
1705265171
1705265172
1705265173
第116图 9世纪中期拜占庭帝国、保加利亚王国和大摩拉维亚王国图
1705265174
1705265175
①霍尔瓦特人——我国现译名为克罗地亚人。——译注
1705265176
1705265177
父亲去世后不久,基里尔移居到拜占庭的都城,并在那里接受了优异的教育。根据《传记》所说,基里尔掌握了语法学、辩证法、雄辩术、算术、几何、天文学、文学、音乐,精通五种语言——斯拉夫语、希腊语、拉丁语、阿拉伯语和希伯来语。还在求学年代,基里尔就同拜占庭的牧首福季关系密切。福季和当时统治拜占庭的皇帝米哈伊尔对基里尔的才干十分赞赏,因此他们经常派遣他作为拜占庭的使节,出使到相邻各国去说服那里的人民相信拜占庭的基督教优越于其他的宗教。例如,在9世纪50年代中期,基里尔被派往保加利亚的勃列加尔尼茨河流域一带,他使很多保加利亚人信奉基督教;根据一些学者的意见,基里尔在这次出使期间,就开始了制订斯拉夫字母的工作。基里尔出使叙利亚,去萨拉森人那里的时间也是在这一时期。
1705265178
1705265179
但是基里尔第三次的传教旅行活动——9世纪60年代初到可萨人那里传教——具有最重大的意义。旅途中基里尔停留在希腊的赫尔松尼斯城(斯拉夫语是科尔松),它位于克里米亚半岛的黑海之滨。正如基里尔《传记》的全部23种抄本所证明的,基里尔在赫尔松尼斯发现了用俄罗斯字母写成的(“рoуcьcкими пиcьмeны пиcaнo”——“用罗斯文字写的”)《福音书》和《圣诗集》。《传记》中接着谈到,基里尔在赫尔松尼斯见到了一个说俄语的人,他们进行了交谈,基里尔把此人的语言同自己的保加利亚-马其顿言语进行了对比之后,很快就开始用俄语来读写。《传记》中的这一极其重要的证明将在本章第5节详细叙述。
1705265180
1705265181
公元862年年末,即基里尔离开可萨人回来以后,摩拉维亚大公罗斯季斯拉夫派了一个使团来到拜占庭。使团的正式使命是转达大公的请求:派一些能够用摩拉维亚人懂得的语言进行传教的传教士到摩拉维亚去,代替用拉丁语的德意志天主教会人士。但是这一请求的主要目的是力求得到拜占庭的支持来对付德意志封建主的压力;因为在这个时候德意志封建主已经同摩拉维亚和拜占庭的邻国——保加利亚谈判缔结军事联盟。只有拜占庭才能够牵制保加利亚人不同德意志人结盟。罗斯季斯拉夫也担心德意志传教士,虽然在此前不久这些传教士让他信奉了基督教。罗斯季斯拉夫担心,德意志传教士来到摩拉维亚不仅是作为宣讲福音的神职人员,而且是充当德意志大公们的密探。
1705265182
1705265183
派遣传教士的请求是符合拜占庭的利益的,因为它早就想把自己的势力扩张到西部斯拉夫人那里去。这项请求更符合拜占庭教会的利益,因为它同罗马的关系变得越来越势不两立;在摩拉维亚使团来到拜占庭的那年,这种关系变得如此尖锐,以致罗马教皇尼古拉甚至把君士坦丁堡牧首福季骂得狗血喷头。所以米哈依尔皇帝和总主教福季非常乐意地接受了罗斯季斯拉夫的请求。他们挑选了基里尔和美弗基作为自己的使节。他们之所以做出这一挑选,是因为基里尔已有丰富的传教活动的经验;此外,由于他是索伦出生的人,说得一口流利的斯拉夫语。
1705265184
1705265185
所有的文献资料证实,此后不久,基里尔制订了一种斯拉夫字母(究竟是哪一种字母,任何一份文献都没有谈到)。基里尔利用这一字母,在美弗基的协助下把一些祈祷书籍译成了斯拉夫语(据《潘诺尼亚本传记》说,翻译了《福音选集》、《使徒行传集》、《圣诗集》以及《教堂礼拜》的一些章节)。基里尔和美弗基翻译完之后就起程前往摩拉维亚了。
1705265186
[
上一页 ]
[ :1.705265137e+09 ]
[
下一页 ]