1705322619
Valence Valencia 巴伦西亚
1705322620
1705322621
Valenciennes Valenciennes 瓦朗西安
1705322622
1705322623
Var Var 瓦尔
1705322624
1705322625
Veglia Veglia 维格利亚
1705322626
1705322627
Venise Venice 威尼斯
1705322628
1705322629
Verdun Verdun 凡尔登
1705322630
1705322631
Vérone Verona 维罗纳
1705322632
1705322633
Vienne Vienne 维也纳
1705322634
1705322635
Vistule Vistula 维斯杜拉河
1705322636
1705322637
Volga Volga 伏尔加河
1705322638
1705322639
W
1705322640
1705322641
Weser Weser 威悉河
1705322642
1705322643
Wolchow Volchof 沃尔乔夫
1705322644
1705322645
Worms Worms 沃尔姆斯
1705322646
1705322647
Y
1705322648
1705322649
Yser Yser 伊塞河
1705322650
1705322651
Ypres Ypres 伊普雷
1705322652
1705322653
Z
1705322654
1705322655
Zara Zara 扎拉
1705322656
1705322657
Zélande Zealand 西兰
1705322658
1705322659
Zwin Zwin 兹万湾
1705322660
1705322661
1705322662
1705322663
1705322665
中世纪的城市 附录二 人名中外文对照表
1705322666
1705322667
本表列入书中所见之人名,有法、英、汉三种文字对照,按法语字母顺序排列。凡法语地区的人名均按法语译音,其他地区的人名则根据名从主人的原则酌情处理。如威尼斯督治皮埃特罗二世,法文本为Pierre Ⅱ,英文本为Pietro Ⅱ,就是根据英文本按意大利语译音的。少数人名能查对出拉丁文原名的则按拉丁文译音,如Saint Bavon(拉丁文为Bavonis)译为圣巴沃尼斯。用作修道院和教堂名的圣徒名列入人名表内,而已成为地名的圣徒名则列入地名表内。
1705322668
[
上一页 ]
[ :1.705322619e+09 ]
[
下一页 ]