1705344990
1705344991
于是,东印度公司就这样诞生了,英国人也从此有了用小瓷杯喝这种清爽饮品的习惯。随后这种习惯便被传播到了全世界的各个地方。
1705344992
1705344993
讨喜说法
1705344994
1705344995
我正准备喝杯茶!——I’m gasping for a cuppa!
1705344996
1705344997
加一块还是两块糖?——One lump or two?
1705344998
1705344999
作死说法
1705345000
1705345001
事实上,我更想来杯咖啡。——Actually, I’d prefer coffee.
1705345002
1705345003
1705345004
1705345005
1705345006
1705345007
1705345008
1705345010
装出英伦范儿 6抱怨(Complaining)
1705345011
1705345012
为了让自己更像一个英国人,或者融入到英国社会的人群中,游客必须学习不要小题大做。小题大做是真正的英国人所不能接受的,这几乎和大吵大闹一样糟糕,并且是和博人眼球归为一类的。
1705345013
1705345014
举一个非常典型的小题大做的例子——在酒店、商店或是餐厅抱怨糟糕的服务。真正的英国人是不会这样做的。“冷静下来想一想,”英国人会说,“如果是你,你愿意做他们的工作吗?”如果前台人员无视你,理发师剪到你的耳朵,或者服务员上的汤是凉的,又或者出租车司机乱收费,什么都不要抱怨。谁知道他们生活中经历了怎样的失望和不为人知的悲伤呢。你可以撇撇嘴或者咬咬牙,你也可以不屑地挑眉,但是不要抱怨。你可以选择回家之后给当地报纸写信嘛!
1705345015
1705345016
讨喜说法
1705345017
1705345018
嘘!小声一点,他们会听到的!——Keep your voice down;they’ll hear you!
1705345019
1705345020
我相信他们已经尽力了,亲爱的。——I’m sure they’re doing their best, dear.
1705345021
1705345022
作死说法
1705345023
1705345024
把你们经理叫来!——I demand to see the manager!
1705345025
1705345026
1705345027
1705345028
1705345029
1705345030
1705345031
1705345033
装出英伦范儿 7礼貌很重要(Politeness)
1705345034
1705345035
想要成为一名受欢迎的客人,并且给英国主人留下好印象,外国游客需要学习如何表达歉意。在街上、公交车上、理发店、卧室,进进出出的每一处,对于任何一个真正的英国人来说,“抱歉(Sorry)”都是最重要的一个词汇,而且也是每一个在我们身边的外国友人需要常常挂在嘴边的一个词。“抱歉”能开辟一条出路,使错误被原谅,情绪得到安抚,还能让往事一笔勾销,使我们愉快地相处而不会互相看不顺眼。另外,对于外国游客来说,除了“抱歉”,最常用的词汇还有“请(Please)”和“谢谢(Thank you)”。与“请”一类的词还有“很愉快(Pleasant)”、“很荣幸(Pleasure)”和“很高兴(Pleasing)”,它们进一步证明了有礼貌是件好事情。“谢谢(Thank)”源于古英语词汇“想(thonc)”,与现代单词“想(think)”源于同一词根,所以,有礼貌就是有思想!
1705345036
1705345037
讨喜说法
1705345038
1705345039
您先请。——After you.
[
上一页 ]
[ :1.70534499e+09 ]
[
下一页 ]