1705345221
1705345222
作死说法
1705345223
1705345224
我愿意。——I do.
1705345225
1705345226
1705345227
1705345228
1705345229
1705345230
1705345231
1705345233
装出英伦范儿 15酒吧(Pubs)
1705345234
1705345235
晚上去趟酒吧——来点微涩的啤酒、撒上盐巴的薯片,再来几片腌洋葱,抽个奖,玩一场猜谜游戏,跑几趟厕所,最后在回去的路上放肆地吵闹……恐怕很少有经历能与激动人心的酒吧之夜相提并论了吧。不幸的是,随着这些年欧式咖啡吧的日益繁盛,现在人们越来越难找到一间正宗、传统的英式酒吧了。不过游客们还是可以根据以下标志来寻找(虽然如今它们都已十分少见):
1705345236
1705345237
低矮的门和天花板,颜色近黄棕色。
1705345238
1705345239
社会阶层隔离(沙龙酒吧和酒吧间)。
1705345240
1705345241
手动泵打出的纯正“麦芽酒”(其中至少有一个泵的酒已经“售罄”了)。
1705345242
1705345243
墙上的挂画里18世纪的绅士正在抽着烟斗。
1705345244
1705345245
染着金发、声音低沉的中年女士正坐在吧台。
1705345246
1705345247
没有小孩。
1705345248
1705345249
响个不停的门铃提醒着人们时间流逝。
1705345250
1705345251
讨喜说法
1705345252
1705345253
晚上好,比尔;晚上好,贝特;晚上好,帕特;晚上好,鲍勃。——Evening Bill, evening Bet, evening Pat, evening Bob.
1705345254
1705345255
这轮我请。——It’s my shout.
1705345256
1705345257
作死说法
1705345258
1705345259
能给我来杯大杯的啤酒吗?——Can I get a big beer, please?
1705345260
1705345261
服务员!——Waiter!
1705345262
1705345263
1705345264
1705345265
1705345266
1705345267
1705345268
1705345270
装出英伦范儿 16见面与问候(Meeting and Greeting)
[
上一页 ]
[ :1.705345221e+09 ]
[
下一页 ]