打字猴:1.70534522e+09
1705345220 你愿不愿意跟我回家,练习一下不规则动词?——Would you like to come back to my place and practise some irregular verbs?
1705345221
1705345222 作死说法
1705345223
1705345224 我愿意。——I do.
1705345225
1705345226
1705345227
1705345228
1705345229
1705345230
1705345231
1705345232 装出英伦范儿 [:1705344796]
1705345233 装出英伦范儿 15酒吧(Pubs)
1705345234
1705345235 晚上去趟酒吧——来点微涩的啤酒、撒上盐巴的薯片,再来几片腌洋葱,抽个奖,玩一场猜谜游戏,跑几趟厕所,最后在回去的路上放肆地吵闹……恐怕很少有经历能与激动人心的酒吧之夜相提并论了吧。不幸的是,随着这些年欧式咖啡吧的日益繁盛,现在人们越来越难找到一间正宗、传统的英式酒吧了。不过游客们还是可以根据以下标志来寻找(虽然如今它们都已十分少见):
1705345236
1705345237 低矮的门和天花板,颜色近黄棕色。
1705345238
1705345239 社会阶层隔离(沙龙酒吧和酒吧间)。
1705345240
1705345241 手动泵打出的纯正“麦芽酒”(其中至少有一个泵的酒已经“售罄”了)。
1705345242
1705345243 墙上的挂画里18世纪的绅士正在抽着烟斗。
1705345244
1705345245 染着金发、声音低沉的中年女士正坐在吧台。
1705345246
1705345247 没有小孩。
1705345248
1705345249 响个不停的门铃提醒着人们时间流逝。
1705345250
1705345251 讨喜说法
1705345252
1705345253 晚上好,比尔;晚上好,贝特;晚上好,帕特;晚上好,鲍勃。——Evening Bill, evening Bet, evening Pat, evening Bob.
1705345254
1705345255 这轮我请。——It’s my shout.
1705345256
1705345257 作死说法
1705345258
1705345259 能给我来杯大杯的啤酒吗?——Can I get a big beer, please?
1705345260
1705345261 服务员!——Waiter!
1705345262
1705345263
1705345264
1705345265
1705345266
1705345267
1705345268
1705345269 装出英伦范儿 [:1705344797]
[ 上一页 ]  [ :1.70534522e+09 ]  [ 下一页 ]