1705345536
1705345537
作死说法
1705345538
1705345539
嘿,不对啊,车子的方向盘怎么安在了另一边?——Hey, the steering wheel’s on the wrong side in this car!
1705345540
1705345541
1705345542
1705345543
1705345544
1705345545
1705345546
1705345548
装出英伦范儿 28小心空隙!(Mind the Gap)
1705345549
1705345550
伦敦的地铁充满了浪漫:单看站名就能看出英国辉煌的历史和传奇:骑士桥(Knights Bridge)、贝克街(Baker Street)、大理石拱门(Marble Arch)、天使(Angel)、神庙(Temple)、瑞士小屋(Swiss Cottage)、阿尔诺斯树林(Arnos Grove)、特南格连绿地(Turnham Green)……深吸一口气,然后乘坐扶梯或者电梯,深入这个城市街道的地下,进入这由253英尺的隧道组成的“管道”4。上地铁之后,必须提醒海外游客的是,一定要保持肃静,大声讲话或者大笑都可能会引起紧急停车。当你在黑暗的车厢中等待时,你脑海中可能一直在想:“我应该在格洛斯特路(Gloucester Road)换乘吗?我要怎么才能看懂这些广告?‘马里波恩(Marylebone)‘怎么读?要是我睡着了,醒来就到了考克福斯特(Cockfosters)可怎么办?”
1705345551
1705345552
讨喜说法
1705345553
1705345554
请问,到布朗普顿圣堂站(Brompton Oratory)是从这里下车吗?——Is this where I alight for the Brompton Oratory?
1705345555
1705345556
我需要乘坐北线(Northern Line)向南方向,走滑铁卢线(Waterloo Branch)。——I need a southbound Northern Line service, Waterloo Branch.
1705345557
1705345558
作死说法
1705345559
1705345560
去曼彻斯特,单程票,谢谢。——Single to Manchester, please.
1705345561
1705345562
嘿,(车厢)服务员!——Porter!
1705345563
1705345564
1705345565
1705345566
1705345567
1705345568
1705345569
1705345571
装出英伦范儿 29 历史悠久的英国(Ye Olde Britain)5
1705345572
1705345573
下了大巴车,你站在市场的十字路口。这里的人们住在黑白砖木结构的房子里,窗台上的小花盆里种满了鲜花。这里有一座诺曼底式教堂,有着撒克逊式的窗子和哥特式的尖顶,还有一栋老屋子,里面带有牧师和鬼魂的藏身处6。
1705345574
1705345575
你被带到一条鹅卵石街道,来看英国最古老的酒吧,那里有朝圣者、走私者,还有落跑的王子(虽然不一定会同时见到)。你瞧,户外的木头桌子旁,有人正坐着吃农夫的午餐7,喝着一大杯麦芽啤酒,那就是我们真正的英国人。漫步出城之后,你会路过市政大楼和中世纪的码头,以前盗贼就是在这里受处罚的(不像现在!),然后爬山去看古老的城堡和荒废的城墙。天气很好,所以停下来,坐在草甸上吃一些司康饼干8(“因为妈妈以前总是做这个”),再来点草莓和奶油。河中央,穿着夹克衫的小伙子们站在大型平底货船上,戴着草帽的姑娘们在河岸上向他们挥手。人们都说不能活在过去。但是真正的英国人就是这样,而且乐在其中。
1705345576
1705345577
讨喜说法
1705345578
1705345579
我就是特别爱你们那如画一般的老房子/街道/教堂/厕所/人们!——I just love your picturesque old houses/streets/churches/toliets/people!
1705345580
1705345581
作死说法
1705345582
1705345583
当你看过一个教堂之后,基本就算都看过了!——When you’ve seen one church, you’ve seen them all!
1705345584
1705345585
[
上一页 ]
[ :1.705345536e+09 ]
[
下一页 ]