1705345554
请问,到布朗普顿圣堂站(Brompton Oratory)是从这里下车吗?——Is this where I alight for the Brompton Oratory?
1705345555
1705345556
我需要乘坐北线(Northern Line)向南方向,走滑铁卢线(Waterloo Branch)。——I need a southbound Northern Line service, Waterloo Branch.
1705345557
1705345558
作死说法
1705345559
1705345560
去曼彻斯特,单程票,谢谢。——Single to Manchester, please.
1705345561
1705345562
嘿,(车厢)服务员!——Porter!
1705345563
1705345564
1705345565
1705345566
1705345567
1705345568
1705345569
1705345571
装出英伦范儿 29 历史悠久的英国(Ye Olde Britain)5
1705345572
1705345573
下了大巴车,你站在市场的十字路口。这里的人们住在黑白砖木结构的房子里,窗台上的小花盆里种满了鲜花。这里有一座诺曼底式教堂,有着撒克逊式的窗子和哥特式的尖顶,还有一栋老屋子,里面带有牧师和鬼魂的藏身处6。
1705345574
1705345575
你被带到一条鹅卵石街道,来看英国最古老的酒吧,那里有朝圣者、走私者,还有落跑的王子(虽然不一定会同时见到)。你瞧,户外的木头桌子旁,有人正坐着吃农夫的午餐7,喝着一大杯麦芽啤酒,那就是我们真正的英国人。漫步出城之后,你会路过市政大楼和中世纪的码头,以前盗贼就是在这里受处罚的(不像现在!),然后爬山去看古老的城堡和荒废的城墙。天气很好,所以停下来,坐在草甸上吃一些司康饼干8(“因为妈妈以前总是做这个”),再来点草莓和奶油。河中央,穿着夹克衫的小伙子们站在大型平底货船上,戴着草帽的姑娘们在河岸上向他们挥手。人们都说不能活在过去。但是真正的英国人就是这样,而且乐在其中。
1705345576
1705345577
讨喜说法
1705345578
1705345579
我就是特别爱你们那如画一般的老房子/街道/教堂/厕所/人们!——I just love your picturesque old houses/streets/churches/toliets/people!
1705345580
1705345581
作死说法
1705345582
1705345583
当你看过一个教堂之后,基本就算都看过了!——When you’ve seen one church, you’ve seen them all!
1705345584
1705345585
1705345586
1705345587
1705345588
1705345589
1705345590
1705345592
装出英伦范儿 30排队(Queuing)
1705345593
1705345594
有人说排队的习惯在英国已经消失,并不是这样的。排队等公车的习惯或许在慢慢改变,变得有一点“欧式随意”。但去邮局、银行或者超市结账,你会发现,在特地添置的栏杆和隔离带的帮助下,这个习惯仍然在被发扬光大,人们仍然排着笔直的队伍。
1705345595
1705345596
插队是一个令人反感的行为,低级而卑鄙,和打发领养老金的老人离开柜台性质无异。无论是名誉、金钱,还是荣誉或紧急情况,都不可能成为你插到队伍前端的理由,只有时间,以及随着队伍小步踱步可以让你前进。而且排队是你审视人生的一个好机会,至少可以审视你所购买的东西。对于头脑发热的顾客们来说,在商店里排队是一个良机——给你冷静的思考时间(“我在干什么?我其实并没有真的想买这条红色PVC迷你裙!”)。虽然排在长队的末尾,你可能有点不高兴,但好处是,稍后你可以转身看着越来越长的队伍,以及一个个传递下去的愁苦表情。
1705345597
1705345598
讨喜说法
1705345599
1705345600
先到先得。——First come, frst served.
1705345601
1705345602
作死说法
1705345603
[
上一页 ]
[ :1.705345554e+09 ]
[
下一页 ]