1705346100
1705346101
无论事情变得多糟,真正的英国人都知道大惊小怪是没有用的。英语中最激烈的一句谴责就是“哦,不要这么大惊小怪!(Oh, don’t be so dramatic!)”对待灾难,英国人拒绝将它看得很严重,而是用开玩笑的方式或者委婉的表达将其驱散。所以,如果飞机上掉下来一大坨冰块砸到你家的房顶,记住,恰当的反应是耸耸肩说:“哦,好的,没事。我本来就准备把那椅套换掉了。”
1705346102
1705346103
试想一下,在很久很久以后的未来,我们得知一颗直径50英里宽的小行星正在向我们飞来,而且没有办法阻挡,到时候无论地球上还剩点什么,都会被卷入又深又黑的星际空间。可以确定的是,如果你仔细听,在全球人民的哀痛声中,你会听到英国人轻描淡写地说:“没关系,在海上发生的事情要比这更糟糕!”
1705346104
1705346105
讨喜说法
1705346106
1705346107
虽然这并不算称心如意,但至少我们挺过来了。——It wasn’t exactly a bed of roses, but we managed.
1705346108
1705346109
作死说法
1705346110
1705346111
别这样——直接说出来吧。——Come on—get it off your chest.
1705346112
1705346113
1705346114
1705346115
1705346116
1705346117
1705346118
1705346120
装出英伦范儿 52自吹自擂(One’s Own Trumpet)
1705346121
1705346122
对于真正的英国人来说,自吹自擂是一件非常不好的事情。进而,我们将谦虚表现为自我贬低。这其实只是个简单的礼貌问题。为了避免因为“自大症”而被人排挤,你必须学习如何低调处理你的成就。
1705346123
1705346124
在其他国家,如果你到达了职业巅峰,你会告诉你的朋友:“他们需要最有才、最具创新思维的人才,所以他们聘请了我。”这在英国是特别糟糕的表达形式。你应该说:“哦,我只是在对的时间出现在了对的地方。幸运的是,他们永远不会发现!”
1705346125
1705346126
在英国,社会生活中最重要的一点是不要让别人产生敌意,也不要激怒他们。所以不要和我们聊你的储蓄金有多少,或者你的孩子多有天赋了;相反,拉下脸,然后告诉我们你最近的假期简直就是“一场噩梦!”,很快你就会被一波又一波的同情和怜悯淹没了。
1705346127
1705346128
讨喜说法
1705346129
1705346130
好吧,我是有一辆劳斯莱斯,但只是很小的一辆。——Well, I do have a Rolls-Royce, but it’s only a small one.
1705346131
1705346132
作死说法
1705346133
1705346134
来储藏室,给你看看我的高尔夫奖杯。——Come into the den and I’ll show you my golfng trophies.
1705346135
1705346136
1705346137
1705346138
1705346139
1705346140
1705346141
1705346143
装出英伦范儿 53周六之夜(Saturday Night)
1705346144
1705346145
这是一个星期六的晚上,一群正直的年轻人,身穿洁白的衬衫,西装革履地走向他们最喜欢的舞厅。对于他们中的未婚青年来说,这是一周中认识年轻女孩儿的唯一机会。
1705346146
1705346147
但是,女孩儿们总是结伴跳舞——男孩儿们要怎样才能有机会自我介绍呢?几个勇敢的就直接走过去,邀请跳下一支舞;害羞的只能站在暗处,抿着半品脱麦子酒,望眼欲穿。11点05分,乐队奏上最后一支缓慢而浪漫的舞曲,然后大家纷纷散去,搭末班车回家。
1705346148
1705346149
周末狂欢已临近尾声:在走向车站的路上,可能还有时间匆匆地吃点炸鱼和薯条,但是这个时候每个人都已经累得只想睡觉了。今天的一切都是那么有趣,但明天是周日,去教堂的日子可不能迟到。
[
上一页 ]
[ :1.7053461e+09 ]
[
下一页 ]