打字猴:1.70534621e+09
1705346210
1705346211
1705346212
1705346213
1705346214 装出英伦范儿 [:1705344836]
1705346215 装出英伦范儿 55劳动节(May Day)
1705346216
1705346217 5月1日当天,请暂时抛开你的社会主义事业,前往附近的一个英国村庄休息一下吧。先在酒吧前等候,直到乡绅邀请你到绿地上一起跳传统的莫里斯舞。舞阵两边一般都是男性,都是从律师和社会科学家中精心挑选出来的。你需要一身得体的衣物,包括圆顶礼帽、白色衬衣、过膝马裤和长袜子(绑着铃铛)。你还需要准备一块干净的白色手帕,用来和其他舞者打招呼,以及一根结实的棍子用来和舞者们敲击碰撞。劳动节源自公元前,在当时是为了庆祝繁衍生息,而不该像现在这样用来测试村庄中少女的美德——甄选“五月皇后”。女孩们今天应只是尽情地舞蹈,而男人的英勇只能靠能喝纯正的苦艾酒来证明了。唱一两首接地气的民歌也是可以的,前提是这些歌得是从100多年前当地打铁匠那儿收集来的,后来被博学的教士们保留下来,成了口头文化遗产。
1705346218
1705346219 讨喜说法
1705346220
1705346221 Rife, rife, fol-di-diddle i-dol.27
1705346222
1705346223 作死说法
1705346224
1705346225 现在有多少当地人能负担得起住在这里的花费呢?告诉我!——How many locals can afford to live in this village now?Tell me that!
1705346226
1705346227
1705346228
1705346229
1705346230
1705346231
1705346232
1705346233 装出英伦范儿 [:1705344837]
1705346234 装出英伦范儿 56篝火之夜(Bonfire Night)
1705346235
1705346236 每年11月5日的篝火之夜,是只有英格兰才有的节日——为了纪念“火药阴谋28”。这是一场由盖伊·福克斯发起的阴谋——企图炸掉国王和议会。很多外国人很不解,认为我们是在庆祝这个阴谋本身,但事实上,我们当然只是在庆祝它的失败。
1705346237
1705346238 传统的篝火之夜应该是在自家的后花园与家人朋友一起度过的。一群人围在篝火旁,边上堆着潮湿的树枝、床垫、旧轮胎等等,最上面放着一个小人偶——套着旧羊毛开衫的盖伊·福克斯。冻得瑟瑟发抖的猫和狗被赶进屋里,女人和孩子远远地站在安全距离之外。家中的男性长者举着火把和一小盒各种各样的烟火在黑夜中挥舞,冲天炮、焰火筒和转轮烟花29……各式烟花爆竹尽情绽放着。孩子们用烟花棒在空中写着自己的名字,土豆和板栗被扔进火焰中烘烤,当一团火不小心窜到了邻居的花架上时,当晚的活动就算是结束了。
1705346239
1705346240 讨喜说法
1705346241
1705346242 哇哇哇哇哇哇!啊啊啊啊啊啊啊啊!你看见了吗?——Wooooooooh!Aaaaaaaaaaah!Did you see that one?
1705346243
1705346244 最后一个火箭筒直接窜到了哈德森家的温室大棚里!——That last rocket went straight through the Hudsons’greenhouse!
1705346245
1705346246
1705346247
1705346248
1705346249 作死说法
1705346250
1705346251 在我们家附近连续三周,每天都噼里啪啦的吵死了。——Round our way there are bangs every night for three weeks.
1705346252
1705346253 你们确定这样不会引起宗教者的不满?——Are you sure went straight through the Houdsons’greenhouse!
1705346254
1705346255
1705346256
1705346257
1705346258 装出英伦范儿 [:1705344838]
1705346259 装出英伦范儿 57明年去滨海城市威斯顿(Next Year It’s Weston-Super-Mare)
[ 上一页 ]  [ :1.70534621e+09 ]  [ 下一页 ]