打字猴:1.705393934e+09
1705393934 确实,原本桥横跨罗讷河的中岛,通向对岸。如果在中岛,可以从桥的下面一边仰望着桥,一边围成圆圈跳舞吧。
1705393935
1705393936 这首古谣的原词作者,名字至今无从知晓。虽然有许多版本,但是最单纯并且估计是最古老的歌词,是在“人们围成圆圈跳舞”之后,将一个个过桥的人列举了出来。“男人过桥,女人过桥”,“祭司过桥,士兵过桥”,“喝醉的人过桥,小孩过桥”。在职业上仅就列出祭司和士兵来说,这个版本确实足以作为这座小城的象征。
1705393937
1705393938 从1309年到1377年,阿维尼翁一直是教皇厅的宗教都市。由此,遗留下了被厚厚的城墙包围着的庄严肃穆的教皇宫殿,先后共有7位罗马教皇在这里居住。罗马教皇无法住在罗马,这也就意味着罗马教皇处于法国国王的军事管控下。
1705393939
1705393940 本应是超越国家存在的教皇厅败于世俗的力量,被迫从罗马的梵蒂冈转移到阿维尼翁,所以,这期间意大利人无奈地称之为“阿维尼翁的囚徒”也在情理之中。这是模仿《旧约圣经》中犹太人的“巴比伦之囚”的叫法。
1705393941
1705393942 但是,在教皇厅时代,阿维尼翁十分繁荣,人口与教皇厅入驻前相比一下子翻了5倍。“祭司”和“士兵”也对刺激经济做出了很大的贡献,一定曾有无数“醉汉”摇摇晃晃地走过圣贝内泽桥。贝内泽被认定为圣人,就是在这样的一个时代。阿维尼翁教皇厅的第二代教皇是法国人约翰内斯二十二世(Jacques d’Euse)——从当地选拔圣人,这是教皇厅做的一个政治选择吧。
1705393943
1705393944
1705393945
1705393946
1705393947 横跨罗讷河的桥通称:阿维尼翁桥
1705393948
1705393949 圣贝内泽桥阿维尼翁(法国)
1705393950
1705393951 全长:900米 宽:4米
1705393952
1705393953 1185年建成 石拱桥
1705393954
1705393955 据卜梦人所言,梦见桥断是凶兆。被解释为考验和挫折、人际关系的破裂和建造的东西被破坏。这个先另当别论,在日本很难想象这种桥会被原封不动地保存下来。这让我感到了两种文化之间的差距。
1705393956
1705393957
1705393958
1705393959
1705393960 桥的故事 [:1705393548]
1705393961 桥的故事 第7章 小官吏的幽灵
1705393962
1705393963 俄国的圣彼得堡(即圣彼得小城)由彼得大帝于18世纪初创建。名字的由来是彼得大帝的守护圣人,来自于同名的圣彼得(Pyotr或Peter)。苏联时期为了纪念列宁,更名为列宁格勒。苏联解体后,再次变更回圣彼得堡。(用政治家的名字给城镇取名感觉很奇怪。比如,江户如果叫“家康”,东京如果叫“某氏”,真是令人生厌啊!)
1705393964
1705393965 这个地方本来是涅瓦河的湿地。原本不过是一个贫穷、萧条的村子,但是掌握大权的彼得大帝不满足于只把它当作防范瑞典的要塞,而意在将其作为“打开欧洲的窗口”,决意在此建设新的首都。都城的建设大概耗费了10年时间,强征了5万的农奴和劳动者。
1705393966
1705393967 贵族和大商人们不愿离开前首都莫斯科,于是进行了抵抗。彼得大帝完全不为所动,强行迁都。尽管如此,这座由大小涅瓦河、大小涅夫卡河等四条河流,以及由多条运河与三百多座桥所构成的美丽的“北方威尼斯”,不久就吸引了许多人来此定居,在之后长达200年的岁月里——直到20世纪再次迁都莫斯科——圣彼德堡一直作为政治和文化中心而十分繁荣(现在仍是俄罗斯第二大都市)。
1705393968
1705393969 在穿流过小城的运河中,有一条比较大的运河叫丰坦卡河(Fontanka River)。河上架设有几座桥,其中在俄国文学爱好者中知名度较高的当属卡林金桥(Kalinkin)。这就是曾经出现在果戈理的小说《外套》中的那座桥。
1705393970
1705393971 这部小说讲述了在罗曼诺夫王朝开始走向衰落的19世纪中期,农奴制等害人的制度盛行的社会背景下,处在社会底层苟延残喘的人们的无奈和复仇的故事。
1705393972
1705393973 小说主人公阿卡基·阿卡基耶维奇·巴什马奇金虽然身为官僚,却是处于最末端的一名九等文官。长年重复着无聊的抄写文件的工作。从名字来看,阿卡基·阿卡基耶维奇的意思是“拥有纯朴父亲的纯朴男子”,巴什马奇金的意思是“不合脚的鞋”,这里暗喻受人践踏的命运。他丝毫没有要出人头地的想法,工资少得可怜,是个外表沉闷的四十多岁的男子,也没结过婚,孑然一身(作者果戈理本人也做过同样的工作,因此他对于官署的工作以及底层“小人物”穷困潦倒的生活,描写得非常逼真)。
1705393974
1705393975 俄国的严冬十分难熬。特别是这一年,让人直感到后背发冷。阿卡基的旧外套实在破烂之极,已经到了无法缝补的程度。但买一件新外套对他而言需要极大的勇气。一直以来省吃俭用攒的钱终于够买一件新外套了。他想这下买了新外套,自己在官场里终于不再被当作苍蝇被人瞧不起,而可以被作为一个正常人对待了。同事们半开玩笑地对满脸得意的阿卡基表示祝贺。但是,在受到人生中最多祝贺的那晚,喝得微醉的阿卡基走在回家的路上,却遭到了劫匪的袭击,他倾尽所有买到的外套被抢走了。
1705393976
1705393977 阿卡基的不幸还在后面。虽然他马上报了警,但是警察的态度却十分冷淡。之后,他通过警察署长,拜见了有权势的敕任官[1],以为这下肯定有救了。谁知他的悲惨遭遇非但没得到这位大人物的同情和帮助,反而因身份卑微而被愚弄了一番,最后竟以被严厉斥责而告终。
1705393978
1705393979 卡夫卡笔下描绘的官僚制度中扭曲的世界,果戈理通过主人公自身的悲惨命运,以俄国式的讽刺手法鲜明地表现了出来。“我们每个人都是从《外套》出发的”,陀思妥耶夫斯基对果戈理的这句赞赏大家都会认同吧。
1705393980
1705393981 经受了失意、愤懑以及寒冷的打击,可怜的阿卡基一病不起,也没人照顾他,不久便黯然离开了人世。官署雇佣了新任官员,转眼间前任官员就会被遗忘……但是,阿卡基通过连接此世和彼世的桥又回到了现世。
1705393982
1705393983 在横跨丰坦卡河的卡林金桥旁边,人们好多次看到过变成幽灵的小官员阿卡基。
[ 上一页 ]  [ :1.705393934e+09 ]  [ 下一页 ]